论文部分内容阅读
正如文艺复兴驱散了欧洲上空的阴霾,点亮了欧洲的心灵;中国历史上的新文化运动也撕破了仁义道德的假面具,掀起了思想解放的高潮。对科学与民主的渴望如雷电一般开启了一代中国人的心智。孙膑训练美女士兵,对违反规则者处以重罚,即便是国王的爱妃亦不能幸免,他创建的是说一不二的军队文化:杰克·韦尔奇规定GE所有的高层经理必须精通六西格玛,否则交出权仗,他创建的是上下同欲的集团公司文化。有一首英国童谣:失了一颗铁钉,丢了一只马蹄铁;丢了一只马蹄铁,折了一匹战马;折了一匹战马,损了一位将军;损了一位将军,输了一场战争;输了一场战争,亡了一个帝国。防微杜渐的品质新文化让我们拧紧每一颗铁钉。品质新文化的价值?如何创建品质新文化?谁在创建品质新文化?这都是我们关心的话题。随着中国的迅速崛起,我们隐隐约约感觉到,一场品质的新文化运动正在酝酿之中。
Just as the Renaissance dispelled the haze over Europe and lit up the hearts of Europe, the new cultural movement in Chinese history also torn the mask of morality and virtues and set off the upsurge of ideological liberation. The thirst for science and democracy, such as lightning, has generally opened the minds of a generation of Chinese. Sun Tuan trained beauty soldiers and imposed heavy fines on those who violated the rules. Even King Ai’s princess could not spared him. He created a one-of-a-kind army culture: Jack Welch prescribes that all GE senior managers must master Six Sigma or hand over The battle, he created the same up and down the company culture. There was a British nursery rhymes: lost a nails, lost a horseshoe; lost a horseshoe, folded a horse; folded a horse, lost a general; lost a general, lost A war; lost a war, the death of an empire. Anti-micro-gradual quality of the new culture let us tighten every nails. The value of the quality of new culture? How to create a new culture of quality? Who is creating a new culture of quality? These are the topics we care about. With the rapid rise of China, we vaguely feel that a quality new culture movement is brewing.