论文部分内容阅读
党的十六届四中全会通过的《中共中央关于加强党的执政能力建设的决定》指出:“我国改革发展处在关键时期,社会利益关系更为复杂,新情况新问题层出不穷。在机遇和挑战并存的国内外条件下,我们党要带领全国各族人民全面建设小康社会,实现继续推进现代化建设、完成祖国统一、维
The “Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Strengthening the Building of the Party’s Ability to Govern” adopted by the Fourth Plenary Session of the 16th CPC Central Committee pointed out: "At the critical period of China’s reform and development, the social interest relations are more complicated and emerging new problems and new issues. Under the conditions of both domestic and international coexistence of challenges and challenges, our party should lead the people of all nationalities across the country in building an overall well-to-do society, achieve the goal of continuing to push forward the modernization drive and completing the reunification of the motherland