汉英口译中领悟语的运用

来源 :益阳师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edward109
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
领悟语 (Comprehensiveunderstandingexpression)在口译过程中是很重要的 ,是口译者素质的集中体现。我们在口译课的教学中 ,要着重培养学生对原语即输入语的领悟能力 ,提高使用领悟语的水平。 The comprehension of language (Comprehensiveunderstandingexpression) in the process of interpretation is very important, is a concentrated expression of the quality of interpreters. In the teaching of interpreting class, we should focus on cultivating students’ ability to comprehend the original input, and improve the level of comprehension.
其他文献
动词与名词之间可以加入“的”,构成“V的N”结构。“V的N”一般情况下是修饰与被修饰的偏正 关系,但由于V与N复杂的语义关系,“V的N”结构也呈现出复杂性。动宾结构“VN”中一般可插入“
本文对汉英拟声词的修辞及句法功能进行归纳、对比 ,剖析汉英拟声词在修辞及句法功能上的明显差异。并探讨论述汉英拟声词在英汉互译中词类的转换、调整等诸方面问题 In thi
在英汉或汉英翻译中 ,常常注意到的是差异比较明显的词汇或语句 ,而一些看似熟悉的词往往被先入为主的印象误导 ,没有引起应有的重视 ,成为翻译中的陷阱。结果在不考虑文化差
韦玉英,女,浙江省杭州市人.出身于中医眼科世家,韦氏眼科第6代传人.16岁起随父在杭州自立的复明眼科医院习医,1956年受聘到北京中医研究院(现中国中医研究院)眼科工作至今.
利用平面波展开方法计算了波状结构二维光子晶体(2DPC)的等频面,对等频面内矩形轮廓的等频线进行研究,提出了波状结构2DPC的自准直特性,运用时域有限差分(FDTD)方法模拟了波
在现代汉语语法研究中,"××气"式结构的特点、"气"的性质,在现代汉语合成词的构成方式和语法单位(主要是语素和词)语法功能虚化的特点中具有重要意义.该结构是由支配式结构
俄语作为第二外语,因其学习的困难性和非主干课程的地位等原因,常使学生产生“惧怕学习俄语的情绪”和“轻视学习俄语的思想”,是学生学习的难点。本文试图就这些问题探索一些教
介绍了开发利用科技档案信息的意义与方法。 Introduced the meaning and method of developing and utilizing scientific and technological archives information.
随着21世纪知识经济时代的到来,国际竞争日益激烈,国际交往日益扩大,我国改革开放步伐进一步加快,这给培养公安人才素质提出了新的要求。本文论述了培养公安大学生英语语言能力的意
英、汉两种语言,受其各自内部语言要素规范以及民族文化的渗透等影响,显现出多个层面上的差异性,由此,给英语汉译带来诸多障碍.而消除这些障碍有一个共适的原则--弹性原则.本