从系统论看风格翻译

来源 :教学与科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maerkangggq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
风格翻译问题是文学翻译的最高层次,是极敏感也极复杂的问题,本文从风格系统入手,探讨了风格的翻译问题,笔者对风格的构成和特点进行了系统的分析,指出对风格可译性问题的争论源于对风格定义和构成的认识,从而进一步指出风格翻译应注意其整体性,层次性,结构性和动态性。
其他文献
我国市场经济建设进程的加快迫使企业努力寻求提升竞争力的解决方案,围绕着企业竞争力,很多企业选择从财务管理上着手进行,电力企业尤其如此。本文结合多年以来在电力公司的
介绍了 SA-213T91钢的特点及化学成分,分析了其焊接性能,并提出了用其制作蛇形管的注意事项。在蛇形管的制作过程中,严格按照焊接的注意事项进行焊接,使焊接质量稳定并完全符合规
【正】社会保险缴费基数是参保单位和个人缴纳社会保险费的依据,是计算社会保险待遇的重要指标。社会保险费征缴条例明确规定,参保人员应当以本人上年度月均工资为基数,按时
中国人民大学哲学院臧峰宇博士的《马克思政治哲学引论》(中央编译出版社2009年版)对马克思政治哲学理论进行了较为深入的解读,使读者对马克思政治哲学乃至当代政治哲学有了较
“文革”中王平将军一度被关押在“牛棚”里。
受传统体育教学观念的影响,高校体育教学中主要以传授知识和技能为教学核心,教师利用教材进行讲授的体育教学方式已经无法激发学生的主观能动性和综合能力,这样的教学方式根本无