旅游文本汉英翻译中的误译现象分析——以西安旅游景点为例

来源 :西安工业大学学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:adward006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游翻译是以传递信息,诱导行动为目的的翻译,这一要求正好切合翻译“目的论”原则。本文将从目的论的角度,分析西安旅游景点翻译资料中的误译现象,并探讨误译产生的原因。
其他文献
结合京福高速公路邵三MA8标段雪峰山隧道工程,从施工的角度,就该隧道围岩的监控量测技术进行了阐述,分析并总结了隧道围岩监控量测技术的关键环节,为今后的长大隧道的施工提
结核病已成为当今世界性公共卫生问题。WHO呼吁全球处于结核病紧急状态,应采取积极措施向结核病作斗争。为提高肺结核病的治疗效果,加速结核病的控制进程,在坚持抗结核药物应用
目的探讨慢性乙型肝炎、肝硬化与骨代谢的关系.方法化验肝功能、胆碱酯酶(ChE)、凝血酶原活动度(pTA),25-羟维生素D3、骨钙素(BGP)、降钙素(CT)和甲状旁腺素(PTH).结果慢性乙
长大公路隧道需风量的确定时常以稀释烟雾的需风量起控制作用,并且不同的烟雾年折减系数对远期需风量影响很大,因此有必要对烟雾年折减系数做一定的考虑,从而得出可靠、经济
为了探索在汉语这个大的背景下,在不同的言语社区中现代人对普通话和广东话所持的不同语言态度,揭示这两种语言变体的重要性和发展前景。通过定性研究方法对普通话和广东话这两
目的探讨脑中风后痴呆(PSD)的亚型分类及其发病特点.方法通过随访并行神经心理学等检查收集到32例符合研究条件的病例,依据NINCDS-ADRDA诊断标准诊断可疑AD型,依据NINDS-AIRE
饱和砂土在动力荷载作用下易发生液化而丧失承载能力,使路基填土遭受大规模的破坏.从饱和砂土的液化机理及其影响因素出发,结合山西省某高速公路采用碎石挤密桩对地震液化砂
为了防止车辆刹车系统温度过高而产生安全隐患,设计了一种基于DS18B20温度传感器和AT89C51微型计算机的汽车刹车系统温度控制装置.给出了系统软硬件的设计思路以及实现方法的
随着软件系统规模的增大,软件各组成元素之间的交互日益复杂,导致软件开发经常处于不稳定状态,软件质量问题逐步突出.借鉴复杂网络的发展成果,将软件结构描述为加权有向图,使用节点
公路绿色通道建设不仅是公路养护中很重要的一项工作,更是优美生态环境,改善当地投资环境重要体现.本文就公路绿化现状、存在问题进行分析,提出建设与管理的建议.