煤粉炉烟气中汞浓度测试和分布(英文)

来源 :Journal of Southeast University( | 被引量 : 0次 | 上传用户:luosenkate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
本文采取定性研究的研究方法,分析霍桑小说中的东方元素。这些元素主要体现在《讲故事的人》、《大红宝石》、《拉帕帕齐尼医生的的女儿》、《石人:寓言》、《胎记》、《海德格尔博士的实验》、《七角楼》、《玉石雕像》、《福谷传奇》和《红字》这十部作品之中。本文主要从霍桑作品的结构和主题,霍桑的女人公和其他的东方表现形式这三方面研究霍桑作品中的东方元素,并且深刻分析霍桑使用这些东方元素的原因。  霍桑运用《天方
诗歌属于文艺美学范畴之一,它能带给读者美的享受。诗词美的丰富性赋予了诗歌文本的文学性。诗歌文本呈现的是一个以语言为媒介的审美世界,而审美意境是审美世界里最重要的组成部分。从接受理论视角来看,译者在翻译时再现的审美意境是其作为读者在阅读过程中通过欣赏诗歌文本建构出来的审美意境,它是译者的视野与文本视野、诗久的视野融合后得到的审美意境。诗歌汉译英的过程实质是再现其反复欣赏后得到的审美意境,使译文本成为
学位
学位
学位
本文从辩证视角出发,通过定性分析的方法研究柯勒律治诗学思想和其独特的批评原则之间的潜在关联。在前言中主要介绍了关于本文命题产生的背景以及研究意义,并回顾和总结了前人关于柯勒律治莎评的研究成果。在文章主体内容中首先通过"有机植物体"的比喻解释了诗歌内部分与整体、形式与意义的两对辩证关系,并列举了莎作原文进行深入分析,探究蕴藏其中辩证的统一关系,从而最终解释了柯勒律治关于诗歌的定义。接着文章分析了莎士
学位
期刊
期刊
翻译批评是连结翻译理论和实践的一条重要纽带,而翻译评估又是其核心内容。毋庸置疑,翻译评估在整个译学研究中所在的位置就已彰显了构建一个翻译质量评估模式的理论意义。从实践的角度,开展译文质量评估研究越来越重要。但对翻译批评系统客观的研究还处于初期阶段并阻碍了译学研究。司显柱是国内第一位建构全面系统客观的翻译质量评估模式的学者。然而宇宙万物不可能是完美无瑕的,司显柱的翻译质量评估模式也不例外。  本文简
期刊