论文部分内容阅读
搜集民间故事,基本上是两种方法,一是组织民间采风,二是个别走访民间故事手。改革开放以后,由于思想解放,文艺战线十分活跃,提倡文艺复兴,丰富文化生活。那时,无论书法界、美术界还是音乐界等,都有组织下乡采风的。我们苏州市民间文艺界也同样如此。1987年8月下旬,苏州市沧浪区人民政府、苏州市民间文学工作者协会和沧浪区文化馆组成了联合采风小组,成员有十多人,专门到吴门桥地区去采风。我也参加了这次采风活动,搜集到许多生动、有趣的传说故事。
There are basically two methods for collecting folk stories. One is to organize folk folk songs and the other is to visit folk stories separately. After the reform and opening up, due to the emancipation of the mind, the literary and art front was very active, promoting the Renaissance and enriching the cultural life. At that time, regardless of calligraphy, art or music, etc., have organized the folk songs of the countryside. We are also the same in Suzhou’s folk art circles. In late August 1987, Suzhou Canglang District People’s Government, Suzhou City Association of Folk Literature and Canglang District Cultural Center formed a joint mining team, with more than 10 members, specifically to the Wumen Bridge area to collect the wind. I also participated in this gathering activity, collecting many vivid and interesting legends.