英国人也嫌拗口的10个单词

来源 :时代英语·高三 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a103582412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Many have said that sorry is the hardest word but they’d be wrong, linguistically speaking at least.
  A poll found 10 words that Britons consistently find the most challenging to pronounce. The word they find hardest to pronounce is “phenomenon”. Next in the top 10 of tongue-twisters are “remuneration”, and “statistics”.
  Speakers also have a problem getting their tongue around “ethnicity”, “hereditary” and “particularly”, according to the body charged with recording public utterances. Completing the list are “conjugal”, “specific”, “processes” and “development”.
  Leah Willersdorf, of the BIVR, said, “We work with many different types of professionals and hear all kinds of voices during our work. However, when it comes to the English language it always seems to be the same few words that verbally trip people up, with the speaker having to repeat the word in order to get it right, or just abandoning their attempts and moving on.”
  BIVR members were quizzed by the team behind the popular word game Scrabble. According to the words buffs, one in 10 players admits to being reluctant to producing words that they cannot pronounce.
  University of York sociolinguistics expert Professor Paul Kerswill said the English language has evolved to compensate for tricky pronunciations but some words remain a challenge.
  He said, “People always find a way of simplifying words that they find difficult to get their tongues round, so that an everyday word like ‘handbag’ sounds like ‘hambag’. Our forebears simplified ‘waistcoat’ to ‘weskit’—but we’ve turned our backs on that. And most people talk about ‘Febry’ and Wensday!”
  很多人认为“对不起”是最难说出口的词,不过这样的说法不正确——至少从语言学的角度上说。
  一项投票使英国人觉得最难发音的10个单词浮出水面。最难发音的单词是“phenomenon(现象)”。在十大最拗口的单词中紧随其后的是“remuneration(报酬)”和“statistics(统计数字)”。
  根据人们在公共场合的发音记录,会使说话者发音困难,舌头打结的单词有:“ethnicity(民族)”“hereditary(遗传性)”“particularly(特别地)”。列表余下的单词还有“conjugal(婚姻的)”“specific(特殊的)”“process(过程)”和“development(发展)”。
  英国速记人员协会成员莉亚·温勒斯多表示:“我们和许多不同类型的专业人士合作,在工作中听过各种发音。然而,在英语口语中,人们总是在某几个特定单词后犯错。说话者要重复该单词以纠正发音,又或者索性跳过这个单词,继续下面的话。”
  英国速记人员协会的成员们通过拼字游戏完成了这个小测试。根据拼字游戏的结果,有十分之一的玩家承认,要拼出他们不会发音的单词有些困难。
  约克大学社会语言学专家保罗·凯斯维尔表示,随着英语的演化,一些拗口的单词已经逐渐进化发展,但是一些很难发音的单词依然存在。
  他说:“人们总是能够找到方法简化那些难以顺利发音的单词,这样,‘handbag(手袋)’这种日常单词会听起来像‘hambag’。我们的祖先把单词‘waistcoat(背心)’简化成了‘weskit’——不过后来我们又放弃了这一种说法。还有一些人把‘二月’读成‘Febry’,把‘星期三’读成‘Wensday’。”
其他文献
刘利   深圳作家,出版著作多本    我是个体育盲,姑且简称“体盲”,那我就把体育道德姑且简称为“体德”。虽然体育问题我不懂,但是道德问题还懂一点。所以也就无知无畏地谈谈“体德”吧。  长久以来,道德这词儿都给弄得不道德了。比如文革时代,男人要想在婚前跟女人“发生关系”,女人可以骂男人不道德。然后八十年代,又出现了一些“道德教授”,四处演讲……俺们深圳,自开埠以来就被描绘成罪恶的欲望城市,似乎在
序文化中部,互融共赢,助推崛起。由中国书法家协会和山西、河南、安徽、江西、湖南、湖北六省文联主办,六省书法家协会承办的“中国·中部六省书法联展”即将拉开帷幕,同时,
人是在交往中产生情感的。一个好的管理者应该学会同员工进行沟通交流,善于在细微之处打动员工的心,在生活上给员工以帮助,在工作上给员工以支持,能够让员工心存感激,满怀崇敬。一个管理者一定要给员工一种风雨同舟、关爱有加的感觉。人们的激情就是在这种温暖的环境中激发而出,然后在精神上得以升华。坚持付出,管理者就会看到一个令人向往的效果。    I do a lot of management trainin
先请看两篇“惨剧事后报道”的节选——  第一篇:“3月30日当天,搭乘地铁的人们仍很多,但乘客们大都一言不发,表情肃穆,又显得非常警觉。‘地铁上的气氛非常紧张,听不到任何笑声,人们的脸上也没有一丝笑容。’莫斯科大学生艾丽娜·塔莎托娃说。另一名学生卡特雅·凡科娃说,‘今天坐地铁时,有人的电子表嘟嘟作响,然后我想:天哪,又来了!’”(《新京报》)  第二篇:“3月24日,福建南平实验小学三年级学生在上
中国的药品分类管理制度作为医疗制度改革的一项重要内容,受到社会各届的关注,一个全新的市场——非处方药(OTC)市场将在新世纪的中国崛起.该文通过对OTC药品市场的深入调查,
根据近年有关茯苓的研究文献,总结并归纳茯苓质量控制及药理学方面的研究报道,为其质量标准提高和临床合理用药提供借鉴.
When Felicity Aston started smelling fish and chips, she knew something was wrong. She must be hallucinating. After all, there are no pubs in the middle of Antarctica. The British explorer was skiing
What is it? 它是什么?  Have you ever just wished you could lift your pen off the paper and see your drawing become a real three dimensional object? Well now you can!  3Doodler is the world’s first and onl
在工程项目因经济建设而转向规模化发展态势时,传统的后浇带技术在时间跨度等因素的限制性影响下,逐渐难以满足不断提高的施工要求,不仅会消耗较多成本,更无法保证工程效益,
Many international sports were introduced by the British who take their leisure time very seriously. There is widespread participation in sport in Britain.  许多国际体育项目是由认真对待休闲时间的英国人引进的。在英国,人们广泛参与体育活动。