论文部分内容阅读
阳春三月,莺舞花开。值此2011年上海集邮节开幕之际,我谨代表上海市集邮协会向全市广大集邮爱好者致以节日的问候和崇高的敬意!向一直以来关心、支持上海集邮文化活动的社会各界以及基层邮协和专门性集邮研究团体表示衷心的感谢!上海是中国第一套邮票的诞生地,也是中国集邮的发祥地。一百多年来,中国近代邮政的发展和中国集邮文化的演变在这里留下了深沉的印迹。上世纪20年代,我国最早的集邮团体在上海产生,为普及集邮文化、挽救珍贵华邮流失海外、在国际集邮界赢得声誉而作出了努力。上世纪40年代,我国规模空前的集邮展览在上海举行。中华人民共和国成立后,新中国第一套邮票在上海诞生。“文革”结束后,中国集邮活动复苏,上海顺应潮流率先成立了全市性的集邮协会,成为全国最早的省区市级集邮组织,为中华全国集邮联合会的筹备和成立打下了基础。此后,上海市
Spring March, bound dance flowers. On the occasion of the opening of the Shanghai Philatelic Festival in 2011, on behalf of the Shanghai Philatelic Society, I would like to extend my regards and lofty tribute to all the collectors in the city. I would like to extend my sincere appreciation and support to all sectors of society and grassroots organizations Xiehe Specialized Philatelic Research Group expresses heartfelt thanks! Shanghai is the birthplace of China’s first set of stamps and is also the birthplace of China Philatelic. For more than 100 years, the development of China’s modern postal service and the evolution of Chinese philatelic culture have left a deep impression here. In the 1920s, the earliest philatelic groups in our country were born in Shanghai. They tried their best to popularize the philatelic culture, save the precious overseas China, and gain a reputation in the international philatelic community. In the 1940s, China’s unprecedented collection of stamp collecting exhibitions was held in Shanghai. After the founding of the People’s Republic of China, the first set of stamps for new China was born in Shanghai. After the “Cultural Revolution” ended, the revitalization of China’s philatelic activities, Shanghai conform to the trend took the lead in setting up a city-wide philatelic association, becoming the country’s earliest provincial-level municipal philatelic organizations, for the China Philatelic Federation preparation and establishment laid the foundation. Since then, Shanghai