论文部分内容阅读
挥之不散的疑虑正逐渐破坏世界秩序——而美国这个超级大国大多无视于此。“为什么大家都这么渴望动武?”4月28日,一向以理智形象示人的美国总统在亚洲回应有关美国表现出的“软弱”的问题时,暴露出一丝少有的沮丧。贝拉克·奥巴马说,他领导的政府正在取得即便箅不上惊人、至少也是稳扎稳打的进展。对他持批评态度的人想让美国误入战争,这样只会损害美国的利益。奥巴马正在引导本国人民的情绪,在伊拉克和阿富汗浪费的生命和财富已经让美国民众感到厌倦。皮尤研究中心去年秋天所做的一项调查表明,52%的美国人希望美国“在国际上
Frequent doubts are gradually undermining the world order - and most of the United States, the superpower, is ignoring this. ”Why are all of us so eager to use force?“ On April 28, the U.S. President, who always showed his image in a rational manner, a little bit of depression when responding to the question of ”weakness“ in the United States in Asia. Barack Obama said his government is making progress, if not staggering, or at least steady. Those who hold a critical attitude toward him want the United States to get into the war and that will only harm the interests of the United States. Obama is leading the mood of his own people, the lives and wealth wasted in Iraq and Afghanistan have tired of the American people. A survey conducted by the Pew Research Center last fall showed that 52% of Americans want the United States to ”