法国“教育优先区”计划对我国乡村学校发展的启示与借鉴

来源 :西部素质教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingdang_2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章借鉴法国在基础教育阶段实施的"教育优先区"计划,探索促进我国城镇化进程中的乡村学校发展的策略,提出通过"县管校聘"、小班化教学、校舍结构、教育优先网络等措施改善我国乡村学校发展现状的方法。
其他文献
目的:培养和诱导大鼠骨髓来源的树突状细胞(dendritic cell,DC),研究未成熟树突状细胞(immature dendritic cell,imDC)对高危角膜移植免疫排斥反应的抑制作用,探讨imDC诱导免疫耐受的
读书可以有不同的读法,有的可泛读,有的可精读等等;书也有不同的类型,有严肃的书、轻松的书、消遣的书等等。我在此要说,无论什么类型的书,无论何种读法都要尽可能地读原著。尤其是
土地作为城市建设和发展的重要稀缺资源,必须得到合理有效地利用,促进土地资源的优化配置,是保证实现经济、社会可持续发展的重要前提。基准地价评估是我国当前土地管理制度
随着社会经济的发展,人们生活水平的日益提高,对生鲜农产品的需求也越来越大。但是由于国内生鲜农产品在流通过程中物流设施设备陈旧,物流运作管理水平低下,现有的物流合同激
最初的双语词典是应翻译之需而生,而翻译作为双语词典编纂的基本手段,其水平在很大程度上决定了词典的质量,可以说双语词典与翻译密不可分。词典的释义常被喻为“词典的灵魂
本篇论文为口译实践报告,报告主要回顾并分析了笔者在“跨文化交流”课程上的口译实践。“跨文化交流”课程是由北京外国语大学阿拉伯学院开设,刘欣路老师讲授的课程,笔者在本次课堂上翻译的主要内容是“硬实力”与“软实力”章节。本次口译实践的形式是交替传译,笔者运用李长栓在《理解与表达:英汉口译案例与点评》中提出的“理解、记忆、表达、应急”(UMEER)实践框架来作为理论支撑,并对现场的口译录音进行分析,总结
本文给出了人机功能分配的一般原则,对无人作战飞机操作平台系统的任务功能进行了划分,对操作平台系统中人与操纵平台的功能进行了分配,从而使无人作战操纵平台系统中人与操
目的探讨人性化护理、个性化服务在手术室护理中的实施效果。方法选取笔者所在医院2016年4—6月间收治的择期接受外科手术的患者300例,随机将其分为干预组和对照组,每组各150例
研究目的:对山东省优秀竞走运动员竞走动作技术进行生物力学分析,研究优秀竞走运动员竞走过程中下肢关节动作与速度损失之间的关系,分析下肢各关节在竞走过程中的做功情况及
发展农村经济合作组织,是对农业和农村原有生产方式、经营模式、体制机制的改革和创新,是广大农民适应社会主义市场经济发展需要的重大创举。加快发展农村经济合作组织,是提