深化新时代医学类高校课程思政改革创新研究

来源 :海外文摘·学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyang502
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:隨着我国教育事业的不断发展,对于高校学生的教育也发生了较多的改变,高校学生在校学习期间不仅需要研习专业领域课程,还需要接受思政课程的洗礼,帮助高校学生在学习过程中塑造正确价值观。新时代下医学类高校课程思政改革工作不断推进,对于医学类高校来说,强化学生的思想政治学习具有必要性、紧迫性,所以思政改革创新研究工作一直是这一课程教学的重要研究方面。本文基于新时代下如何进行深化医学类高校课程思政改革创新研究进行简要分析,望本文能对该领域研究工作提供建设性建议。
  关键词:新时代;医学类高校;思政课程;改革创新
  中图分类号:G641 文献标识码:A
其他文献
摘要:现阶段,随着金融行业的迅速发展和进步,各种各样类型的金融机构纷纷涌现,金融市场的竞争越来越激烈,大部分金融机构在等来了机遇的同时也面临着严峻的挑战。因此,金融机构应该改进和完善其本身的法律问题解决方案,高效、合法地处理机构内的不良资产。在此基础上,本文深入分析和探究了金融机构在处置不良资产的过程当中涉及的法律问题以及如何拓展不良资产的处置渠道,旨在为金融机构处置不良资产提供一些具有参考价值的
摘要:在离婚程序中,夫妻一方的继承人为避免继承财产被作为夫妻共同财产进行分割,可能会恶意地不对遗产进行分割,甚至放弃继承权,从而使继承人配偶的权利受损。现有机制下,继承人配偶由于主体的不适格,无法参与到继承之诉中。且在夫妻共同财产分割时,法院无法对尚未确定的财产进行处理。因此有必要对这部分财产的困境进行厘清,以此来保护继承人配偶的相关权益。  关键词:夫妻;未分割遗产;共同财产  中图分类号:D9
摘要:中式英语是受汉语思维方式和汉语文化影响之下所产生的一种不符合英语表达习惯的英语。在汉英翻译的过程中,译者不可避免的要考虑到两种文本所分别对应的文化背景,然而由于对于文化背景、语言知识等不熟悉的因素,难免会译出一些中式英语的表达形式。中式英语的出现不仅降低了译文质量,还会造成读者的阅读困难,更不利于文化的互通与传播。本文以举例的形式,向读者介绍在汉英翻译中出现中式英语错误的原因及其特点,同时也
摘要:“移动互联应用技术”专业是以移动互联网高速发展为契机,依托北上广深等发达地区经济发展,培养具备移动互联开发专业技术理论,在互联网、信息、金融、传媒等各个领域,从事移动智能设备应用软件、游戏、Web应用程序开发的高端技术技能型人才。本文主要研究校企合作模式下移动互联应用技术专业的建设方案,重点探讨专业发展规划指导思想、人才培养目标与培养规格、专业建设目标与方案等相关内容。  关键词:移动互联;
摘要:日本“鬼才”作家芥川龙之介一生共创作短篇小说148篇,以之享誉世界文坛。这些短篇小说构思精巧奇特,立意深刻独到,不仅具备高度的文学价值,更凭借强烈的个人风格得以与同时代日本文学史上的其他优秀作品相区分。芥川龙之介的生平经历与其高标独树的写作紧密相连,文章提炼出数个关键词,以点带面,从题材和意旨两个角度,对其短篇小说的创作特色进行系统分析,并进一步挖掘其背后的成因。  关键词:芥川龙之介;短篇
摘要:在“三教改革”的大背景下,高职院校顺应时代的发展潮流,进行大刀阔斧的教育教学改革。在外语教学中,三教改革已初见成效,多媒体技术走进课堂,有效创设高效课堂,教师注重培养学生的英语核心素养,同时有效开展课程思政,立德树人。但是,高职的外语教学还存在着生源质量相对较差、应试痕迹严重、双师型教师匮乏等问题。教师应根据高职学生的外语学习水平和认知发展能力,采取有效的解决对策,落实落细教学改革,切实提升
摘要:教育部、国务院学位委员会在印发的《学位与研究生教育发展“十三五”规划》中明确指出要推动博士研究生教育改革,文件指出要“适度扩大博士学位研究生教育规模”“扩大高校自主权,探索开展高水平大学自主确定研究生招生计划”等举措。作为博士生教育的首要环节,探索选拔具有学术潜质的创新型人才的方式和路径就显得尤为重要。本文梳理教育部属的首批“一流学科”建设财经院校:上海财经大学、中央财经大学、对外经济贸易大
摘要:在现行市场上有很多珍珠的评价方法,在网络上也有非常多的科普文章,对珍珠的品质进行评价,但是对珍珠品评的项目有很多项,真正用于市场买卖中的珍珠评价方法应当是比较容易操作,让消费者易于接受的方法,例如钻石的品质的评价方法——4C分级,通过容易操作的评价项目达到服务市场的目的,本文也参照钻石品质的评价方法,以国家标准为依据,结合市场以及前人经验,对珍珠质量的评价方法进行了改造,以达到能使消费者更容
摘要:龙门石窟景区部分公示语的英语译文差强人意,翻译质量有待提高。景区应聘请有资质的译者,及时纠正错误,净化语言环境,维护景区的对外形象。  关键词:公示语;译文;译者;对外形象  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2021)10-0036-03  0引言  龙门石窟景区位于河南省洛阳市南郊,自北魏孝文帝迁都洛阳始凿以来,历经数朝经营,形成了
摘要:幼儿健康教育在国家政策的引导下蓬勃发展,全国大多幼儿园形成了以早操,基本动作,体育游戏为主要内容的幼儿健康教育课程,这对于幼儿体质的发展起到了极大地推动作用。但是幼儿园活动课程形式还是比较单一,课程目标不明确,课堂效果散漫,幼儿对各项技能的理解程度得不到细致的提高,导致幼儿对课程的兴趣降低。根据生活化、游戏化的幼儿园课程建设理念,将生活情景在课程中重现,以游戏的途径进行身体动作训练,形成主题