论文部分内容阅读
我国的陶瓷历史悠久,不乏传世珍品,它的民族性、艺术性和延续性是有目共睹,其成就曾为世界陶瓷历史上的巅峰,有些名瓷佳品至今仍然是世界陶瓷史上的经典之作。因而为世人所尊崇,故学习效仿者甚多,往往在市场上出现复制、仿造以往时代的陶瓷制品,这种现象一直延续至今,这里我们不妨对这种现象做如下剖析。 “临摹”是学习传统文化的传习方法,在我国经过历代亿万人次的实践行之有效。例如学习书法,首先要填描“红模子”;学习古诗词,就要背咏古人著名的诗、词佳句,学习戏曲也要一招一式的仿效程式化的舞蹈动作、一字一句的学习声腔曲牌,这就是形式上的重复,属于学习的初级阶段。第二个学习阶段是经过了“摹”
China has a long history of ceramics, there is no shortage of treasures, its national character, artistic and continuity is obvious to all, the achievements of the ceramic industry once the pinnacle of history, some famous porcelain is still the history of the world’s classic ceramic works. So respected by the world, so many people learn to imitate, often appear in the market copy, copy the past era of ceramic products, this phenomenon has continued to this day, we may wish to make the following analysis of this phenomenon. “Copy copying” is a method of learning traditional culture and has been effective in our country through the practice of hundreds of millions of people. For example, learning calligraphy, we must first fill in the “red mold”; learning ancient poetry, we should back the ancients famous poems, words and sentences, learning opera must also be a one-style imitation of the stylized dance moves, word by sentence learning Tune the sound card, this is the formal repetition, belongs to the initial stage of learning. The second stage of learning is through the “G”