《朗文当代英语词典》(第三版)元语言词汇中的非控制词汇

来源 :燕赵学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huli890615
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
既有汉语辞书元语言词汇研究指出,辞书元语言词汇必须是一个封闭系统,且数量必须严格控制。本文认为由于词义解释的弱还原性特征,元语言词汇的数目只能是准开放性的。既有学习词典的成功案例——《朗文当代英语词典》的实践证明,元语言词汇具有两层性与准开放性,其内层是比较稳定的内核——控制词汇,外层则是准开放的非控制词汇部分。本文考察了该词典非控制词汇的类型,并对其主体——释义用大写小号字的分布做了量化分析。大写小号字绝大多数用于指称生僻对象的名词的释义;只有一小部分作释义核心部分的中心语,绝大多数都出现在释义核心部分的修饰成分中或者出现在释义的外围部分。 The existing lexicon of the dictionary dictionaries for meta-language indicates that the dictionary language vocabulary must be a closed system, and the quantity must be strictly controlled. This paper believes that because of the weak reductive character of lexical interpretation, the number of linguistic words in meta-language can only be quasi-open. The successful case of the existing learning dictionary - “Longman Dictionary of Contemporary English” has proved that the meta-language vocabulary has two layers and quasi-openness, and the inner layer is a relatively stable kernel - control vocabulary, the outer layer is accurate Open non-controlled vocabulary section. This paper examines the types of uncontrolled vocabularies in the dictionary and quantifies the distribution of the subject-interpretation using uppercase and lowercase words. Most of the uppercase trumpet words are used for the definition of nouns that refer to uncommon objects; only a small part of the central language that serves as the core part of the interpretation is present in the modifiers of the core part of the interpretation or in the outer parts of the interpretation.
其他文献
纵观2007年,在消费电子市场迅猛发展的带动下,行业的后PC时代特点鲜明,手机、GPS、多媒体播放设备、汽车电子领域颇受上下游青睐,在2007年均取得长足发展,整个电子产业稳中有
现在吾班很流行下各种棋,我也很喜欢下 棋,而且基本上所有棋都会下,但要说到我最先 学会的,那便是跳棋。 第一次看到它是在五岁生日那天,妈妈买回 来的。我如获至宝的从妈妈
中控亮相2007全国聚氯乙烯行业技术年会11月9日~13日,由中国氯碱工业协会主办的2007年全国聚氯乙烯行业技术年会在江西南昌顺利召开.来自全国50多家聚氯乙烯企业的200多位专家
毋庸置疑,大型律所是一个城市法治进步的标志,带动了一个地区法律服务业的发展和进步。与此同时,我们也不能忽视中小律所的贡献和发展空间。聚焦中小律所的发展和管理问题,我
陆婉儿曾在我们司工作过,她长的不敢说倾国倾城,也算得的上是气质非凡。言谈举止非常斯文,很有大家闺秀之范。说话也是软声细语,生怕吓着别人。那时她的工作是个闲职,在文明
在大西洋城苏珊·萨兰登起初是福特公司经销处的模特,后来改行当演员。她第一次当演员是在美国广播公司的日间肥皂剧《恍如隔世》(1970—1971)中担任一个正式的角色。出乎意
翻译是跨语言、跨文化的交际活动。传统的翻译教学理念及方法需要改革,用建构主义理论指导翻译教学,强调学生是学习过程的主体。在教学中,模拟教学情景,引导学生思考,增加课
父亲有一张照片,他一手拿着画笔,一手托着颜料盘,回头的一瞬间被拍了下来。而他画的是一只上山虎。  只可惜,这张照片我找遍了家里的各个角落,也去过二叔、老叔家都没找到。  父母结婚时有一对木箱子,木箱的正面画着“似曾相识燕归来”的彩画。画面清新扑面,绿柳垂然,两只燕子呢喃细语,燕子的神与形都极为逼真。因为几次搬家,那对老箱子不记得什么时候丢的。  家里有个“悠车”,是悠孩子睡觉的东西,像只小船。悠车
美国环境公民诉讼研究陈冬著48.00元该书主要探析了美国环境公民诉讼的立法背景、目的本质及理论精髓,联邦环境公民诉讼条款的主要内容,环境公民诉讼的原告起诉资格规则在美
经中宣部、国家广电总局批准,中央电视台于2008年8月至2008年12月举行“2008CCTV钢琴、小提琴大赛”。江苏凤灵乐器集团旗下的凤灵提琴在众多国内外品牌中傲立群雄,脱颖而出,