论文部分内容阅读
复杂句是机器翻译面临的困难之一,但简单句的结构也往往造成翻译困难,尤其是包含多重定语的名词短语。通过法汉多重定语的对比研究,得出了法汉多重定语的基本语序,并总结出法语多重定语的汉译规则,为复杂名词短语的结构解构与重组提供语言学的理论基础。多重定语的构成方式主要有以下四种:定语由同一词类构成、定语由不同词类或短语混合构成、恒定词序规律、特殊词序规律。