小螃蟹建房子

来源 :红蜻蜓·低年级 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yixiangren1976
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  小xiǎo燕yàn子zi、小xiǎo蚯qiū蚓yǐn、小xiǎo螃pánɡ蟹xiè一yì起qǐ拜bài田tián鼠shǔ大dà叔shū為wéi师shī学xué习xí建jiàn房fánɡ子zi,田tián鼠shǔ大dà叔shū把bǎ自zì己jǐ掌zhǎnɡ握wò的de建jiàn房fánɡ技jì术shù毫háo不bù保bǎo留liú地de告ɡào诉su了le大dà家jiā。
  “大dà家jiā都dōu希xī望wànɡ有yǒu一yì间jiān宽kuān 敞chɑnɡ 明mínɡ 亮liànɡ的de房fánɡ子zi,只zhǐ要yào不bú怕pà苦kǔ、不bú怕pà累lèi,这zhè个ɡe愿yuàn 望wànɡ一yí定dìnɡ会huì实shí现xiàn的de。”分fēn别bié的de时shí候hou,田tián鼠shǔ大dà叔shū给ɡěi大dà家jiā打dǎ气qì。
  小xiǎo燕yàn子zi不bú怕pà辛xīn苦kǔ,用yònɡ嘴zuǐ衔xián来lái泥ní巴bā和hé树shù枝zhī,在zài房fánɡ梁liánɡ 上shànɡ 建jiàn起qǐ一yì所suǒ漂piào亮liɑnɡ的de房fánɡ子zi,住zhù了le进jìn去qù。
  小xiǎo蚯qiū蚓yǐn没méi有yǒu手shǒu和hé脚jiǎo,他tā用yònɡ头tóu和hé柔róu软ruǎn的de身shēn体tǐ在zài地dì里lǐ钻zuān来lái钻zuān去qù,累lèi得de满mǎn头tóu大dà汗hàn,建jiàn成chénɡ一yì间jiān泥ní房fánɡ子zi,住zhù了le进jìn去qù。
  回huí到dào池chí塘tánɡ里lǐ的de小xiǎo螃pánɡ蟹xiè心xīn想xiǎnɡ:我wǒ有yǒu两liǎnɡ只zhī锋fēnɡ利lì的de大dà钳qián子zi,小xiǎo燕yàn子zi和hé小xiǎo蚯qiū蚓yǐn都dū没méi有yǒu,他tā们men能nénɡ建jiàn成chénɡ房fánɡ子zi,自zì己jǐ肯kěn定dìnɡ也yě能nénɡ。
  小xiǎo螃pánɡ蟹xiè不bù慌huānɡ不bù忙mánɡ,一yí会huì儿er在zài芦lú苇wěi丛cónɡ里lǐ吹chuī泡pào泡pɑo,一yí会huì儿er到dào沙shā滩tān上shànɡ练liàn跳tiào舞wǔ,把bǎ建jiàn房fánɡ子zi的de事shì忘wànɡ到dào九jiǔ霄xiāo云yún外wài了le。
  秋qiū风fēnɡ起qǐ,天tiān气qì凉liánɡ,小xiǎo螃pánɡ蟹xiè感ɡǎn觉jué有yǒu些xiē冷lěnɡ了le。他tā想xiǎnɡ在zài池chí塘tánɡ边biān建jiàn房fánɡ子zi,可kě是shì泥ní巴bā被bèi风fēnɡ一yì吹chuī,特tè别bié地de硬yìnɡ,他tā的de钳qián子zi根ɡēn本běn派pài不bú上shànɡ 用yònɡ 场chǎnɡ。小xiǎo螃pánɡ蟹xiè在zài寒hán风fēnɡ中zhōnɡ瑟sè瑟sè发fā抖dǒu,可kě怜lián极jí了le。
  没méi有yǒu房fánɡ子zi住zhù,冬dōnɡ天tiān肯kěn定dìnɡ会huì被bèi冻dònɡ死sǐ的de,这zhè可kě怎zěn么me办bàn呢ne?
  最zuì后hòu,小xiǎo螃pánɡ蟹xiè在zài岸àn边biān发fā现xiàn一yí个ɡè空kōnɡ空kōnɡ的de田tián螺luó壳ké,他tā一yì头tóu钻zuān了le进jìn去qù。田tián螺luó壳ké里lǐ面miàn真zhēn暖nuǎn和huo啊ɑ,他tā成chénɡ了le一yì只zhī懒lǎn惰duò的de寄jì居jū蟹xiè。
其他文献
【摘要】当前,随着我国社会的发展,对基层建设也愈发重视。在群众基层建设方面取得了不小的进步。人们的精神层面也随之有了更高的追求,新时期的群众文化建设整体呈现出“百家争鸣”态势。不过,不得不说的是在具体实践中,还是有很多的难题尚未解决,致使基层群众的精神需要得不到解决。为此,本文便深入探讨了新时期背景下的群众文化建设,寻求创新渠道,力求为基层群众文化建设增砖添瓦。  【关键词】基层工作;群众建设;文
期刊
【摘要】本文以日语比喻句汉译为研究对象,在常用的三种日语比喻句类型下,对有代表性的日语比喻句实例进行汉译分析,并且拟从三个方面考察日语比喻句不可直译成汉语的原因。  【关键词】汉译;日语比喻句;不可直译;原因  1引言  随着社会发展,全世界的交流日益频繁。翻译是跨越语言交流障碍的重要桥梁与通道。翻译之所以成立是因为不同语言间存在共性,但不同语言也具有相对独立性。因此,不能直译成汉语的日语比喻句的
期刊
【摘要】自从20世纪50年代取代广播成为最受欢迎的大众媒体以来,电视在现代生活中扮演了不可或缺的角色,对一些人来说,很难想象没有它。电视在反映和塑造文化价值观的同时,有时也因其对儿童和青少年的负面影响而受到批评,有时还因其为所有观众创造共同体验的能力而受到赞扬。今天,随着互联网技术和卫星广播的发展,改变人们看电视的方式,媒体继续发展,巩固了其作为20世纪最重要的发明之一的地位。本文基于新媒体技术的
期刊
【摘要】网络数据环境条件下,计算机更加重视信息系统的匹配和优化。按照计算机数据信息的评估规范要求,需要加强计算机数据网络终端的整体和系统优化,架起网络布线系统设计服务。通过计算机系统网络安全评估分析,实现系统安全管理综合水平的稳定。本文将依据网络数据信息条件下的计算机数据安全、数据融合、数据应用等内容进行拓展,注重优化网络条件的计算机服务理念,明确设计中的数据备份,数据兼容等内容,构建计算机网络系
期刊
【摘要】在目前我国社会不断朝着互联网+时代发展的进程之中,新媒体也不断的走进人们的生活,也得到了不断的发展。文章基于对广播电视台编辑的角色定位进行分析,针对广播电视台的编辑角色定位的转变做出研究,能够为广播电视台的编辑角色转变提供科学建议。  【关键词】广播电视台;编辑角色;定位分析;转变研究  引言:在社会新媒体不断发展和完善的背景之下,社会对于广播电视台所提供的信息以及其编辑的工作要去等等方面
期刊
【摘要】从2016年开始,移动短视频慢慢变成新兴媒体创业的时尚领域,作为一种融合社交和沟通属性的全新媒介,不只是移动网络阶段新媒体创新的引领者,也是受众需要综合化、独特化的产物。移动短视频社交媒介的不断成长引发了研究界的大规模瞩目。因为移动短视频平台发展时间不长,针对受众沉浸式体验的论述并不多,同时同质化情况突出,没有案例可以进行探讨。所以,本文筛选抖音作为分析目标,利用文献总结、参与式分析等多种
期刊
【摘要】本文介绍了沙漠玫瑰精油的药用和应用现状,阐述了沙漠玫瑰精油的提取工艺,研究对比了水蒸气蒸馏技术、机械压榨技术、有机溶剂萃取技术等提取技术在沙漠玫瑰精油提取中各自的优势和不足,以期为生产实践中沙漠玫瑰花资源的提取利用提供深入科学的研究方法和系统的理论指导  【关键词】沙漠玫瑰精油;成分;提取技术  沙漠玫瑰(拉丁学名:Adenium obesum.),夹竹桃科天宝花属植物。适于干燥炎热的环境
期刊
【摘要】经济全球化发展背景下,商务英语翻译的重要性越来越明显,其作为英语语言与国际商务的交叉性学科,所具备的语言特性与普通英语和文学类英语存在明显的差异。通过对外贸企业从业人员进行调查研究后,发现外贸企业在与外贸客户沟通时商务英语翻译中存在商务英语翻译缺乏统一性、准确性、忠实性的问题。此类问题的存在,可引用商务英语翻译标准化理论,由此进一步的规范商务英语翻译范式。为此,本文基于商务英语翻译标准化理
期刊
石shí榴liu树shù,想xiǎnɡ法fǎ妙miào,  石shí榴liu里lǐ面miàn藏cánɡ珠zhū寶bǎo。  秋qiū风fēnɡ找zhǎo啊ɑ找zhǎo不bú到dào,  气qì得de呜wū呜wū大dà声shēnɡ叫jiào。
期刊
天tiān上shànɡ的de星xīnɡ星xinɡ会huì排pái队duì  可kě有yǒu时shí会huì掉diào队duì  掉diào队duì的de落luò到dào地dì上shànɡ  变biàn成chénɡ了le蒲pú公ɡōnɡ英yīnɡ天tiān使shǐ  一yì朵duǒ朵duǒ 金jīn黃huánɡ金jīn黄huánɡ  星xīnɡ星xinɡ光ɡuānɡ芒mánɡ  星xīnɡ星xinɡ
期刊