论文部分内容阅读
技贸结合是我国当前技术引进的一大政策,这在国外早已是一种通行办法,但在我国目前还刚开始为人所接受和理解,在具体执行中困难和阻力还是很大的。不少人还持怀疑观望态度,怀疑“这能给什么技术?”“哪有这样便宜的好事?”所谓技贸结合,就是把买仪器设备(包括零部件)和引进技术结合起来,把两笔买卖合在一起一次去做。这样既能省钱,又利于成交。国外很注意这种一揽子买卖。否则,有些技术,单独去买不但要花大钱,而且还不一定能买得到。由此联想到国外把出售技术称做技术转让,国
The combination of technology and trade is a major policy for China’s current technology introduction. This has long been a common practice in foreign countries. However, in China, it has just begun to be accepted and understood by people. The difficulty and resistance in implementing it are still very large. Many people still hold a skeptical attitude and wonder, “What kind of technology can this give?” “How can such a cheap good thing be?” The so-called combination of technology and trade is to combine the purchase of equipment (including parts and components) with the introduction of technology. Buy and sell together to do it once. This will not only save money, but also facilitate the transaction. Foreign countries are very aware of this package of transactions. Otherwise, some technologies, not only spending a lot of money alone, but also not necessarily buying. From this, it is thought that foreign countries call selling technology technology transfer.