英汉语中植物喻义的对比及其习语的翻译

来源 :闽西职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:victorwyd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于受到地理、历史、文化、宗教、思维方式等的影响,同一植物词在英汉两种文化中具有相同或完全不同的联想意义,英汉习语中的植物词的喻义就产生相互空缺,部分对应或相互对立的关系,这影响了人们对于不同语言中含有植物词的习语的理解。对比英汉习语中植物词的喻义差异,在翻译英汉习语中的植物词时,可采用直译法,"替换"翻译法,意译法等,并注意理解习语中植物的表层意思以及其深层含义。只有有效地传递习语的文化信息,译文才能不失原有韵味,又避免因文化差异引起的误解和冲突。
其他文献
半个世纪以来,芳基甲酰腙类氧化环化制备2,5-二取代-1,3,4-噁二唑的反应已发展为一类新合成方法。本文选择O2作为氧化剂,由于其具有简单易得,环保清洁等特性,并且其副产物只
亚胺类化合物(-C=N-)具有广泛的生物活性,是一类非常重要的有机合成中间体。其中,硫代亚胺类化合物(RS-C=N-)是其代表性的一类。除了常见的C=N键参与的反应,如还原、环化和亲
目的评估无创高通量测序方法筛查双胎染色体非整倍体的可行性,并对胎儿游离DNA浓度进行分析。方法收集双胎妊娠样本120例,包括自然双胎67例,辅助生殖技术植入的双胎47例,双胎
本文首先指出目前"把"字句教学之不足,由此提出从语言信息结构视角重新认识"把"字句的新思路。文章对语言信息结构作了简要介绍,并提出了汉语句子信息结构所遵循的八个准则。
随着劳动力成本上升以及产业转型升级的推进,劳动力密集型企业出现由沿海地区向内陆地区转移的趋势,与此同时,外出农民工逆向流动趋势日益明显。通过对江西回流农民工的问卷
本文针对幕墙工程中钢构件焊接质量问题,运用质量改进工具与技术进行系统分析,找出了影响焊接质量的主要因素,进而提出改进对策,加以实施,取得了显著成效。
相位干涉仪测角算法机理简单、运算量小,被广泛应用于被动雷达测向系统中。然而当目标频率较高或者天线间距较大时,容易出现相位模糊,造成相位干涉仪测向失败。可利用阵元相