中英征婚广告中的文化价值观差异分析

来源 :首都教育学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzn_arm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:语言是文化的载体,征婚广告作为一种特殊的广告文体,可以集中地体现一个民族的文化价值观。本文通过对所搜集到的60篇中国和美国征婚广告进行分析对比,可以发现两国人在择偶标准方面既有共性,更有差异。而这些差异很大程度上反映了中国社会和英语国家社会在文化、生活、思维及世界观等方面的不同。了解这些不同,对中西方跨文化交际顺利进行有着重要而积极的意义。
  关键词:中英文征婚广告;差异;文化价值观
  
  一、语言与文化的关系
  语言与文化有着十分密切的关系,这两者之间又拥有着部分和整体的关系。语言依存于文化同时又反映文化,文化制约语言同时也依靠语言这个载体得以传承下去。
  具体来说,二者的关系可以从三个方面来看:第一,语言可以被看作是文化的重要的组成部分之一。第二,语言具有镜子的作用,它能反映并揭示出该民族的文化及其内容。想要了解一个民族的风俗习惯,生活方式,思维特点等一些文化特征,观察其语言是一个不错的路径。第三,语言与文化的关系同时又是相互影响和相互制约的。它们之间的这种双向关系可以从语言与思维的关系,语言作为文化的传播工具这两个方面来认识。
  二、征婚广告
  1.什么是征婚广告
  征婚广告是征婚者在报纸、杂志或网络等传媒上自我推销、寻求配偶的一种广告形式。和其他各类广告的目的一样,征婚广告的目的同样也是为了引起读者的注意和兴趣。征婚广告必然需以语言来完成,而语言与文化的特定关系,又使得征婚广告反映该语言的民族文化。由于生活方式,生活区域以及历史发展的不同,又英汉语言所构成的民族又有着截然不同的社会风俗,文化观念。作为一种社会行为,中英征婚广告的语言必然在很大程度上反映了各自民族文化、生活、思维及世界观等方面的不同。
  三、对中英征婚广告的对比分析
  本文中的60篇征婚广告,分别取自《知音》和Washingtonian。通过对60篇中英征婚广告的对比分析,我们发现中英征婚广告在诸多方面存在不同之处。
  1.叫法。中文的征婚广告,被安排在“××婚介”分类广告里,明确说明是“婚介”。 而英文的这类广告没有提到“婚”字,安排在“人对人”(People 2 People)栏里。
  2.分类。虽然两种广告都分了四个部分,但分类标准却不同。中文征婚广告分为:未婚女、离异女、未婚男、离异男。英文广告分为:女征男、男征女、男征男、女征女。
  3.小标题。在这一方面,中英文广告非常不同。每项英文征婚广告都有一个小标题。例如,“不一样的厨师”、“乐天派”、“天生狂野”、“寻觅幸福时光”、“带给我阳光”、“还在等待”,等等。这些标题中,有的描述自己的职业,有的描述自己的性格,有的是对未来一种浪漫关系的渴望,有的是用一种类似广告语的引诱语来吸引对方的注意。比如,“不要错过”、“赶快行动”,等等。中文征婚广告中没有类似的小标题,每项都是直奔正题。
  4. 用词的不同
  在中文征婚广告中,女性多用下列词语进行自我描述:端庄贤惠、身材高大、活泼开朗、靓丽清新、上得厅堂,下得厨房、可爱乖巧、皮肤白皙、楚楚动人、气质与修养良好、含情的眼神透出一种灵气,等等。
  而在英文征婚广告中,女性的自我描述词语多强调其:身材丰满火辣、有吸引力、头发及皮肤颜色以及头发的长短,直卷等,同时对眼镜的颜色也做强调。
  中文广告男性自我描述外表用词:儒雅俊逸、风度翩翩、相貌英俊、高大英武,等等;英文广告男性自我描述外表用词:身材高大、身体健壮、五官端正、褐色眼睛、淡蓝色眼睛、金色短发、是否留胡须,等等。
  性格的描述:中文中无论男性女性都不太注重描述自己的性格,在用语方面也比较单调。而英语征婚广告却恰恰与之相反。在中文征婚广告中,我们发现女性常用下列词语来描述自己的性格:温柔贤惠,性格温和等。而在英文征婚广告中常见的女性性格描述的词语有:乐观,开朗,浪漫,真诚,直爽,幽默,关心他人,善于倾听忠诚等。在英文广告中,还有些女性会坦诚地写出自己是“smoker”(“烟民”)。
  在中文征婚广告中,男性对自己性格的描述常用的词语有:性格开朗,乐于助人,善解人意,有幽默感,等。英文征婚广告中常见的男性性格描述用语为:忠诚,诚实、幽默、友好、自信、善于相处、开朗、热情、浪漫、有爱心、善解人意、神秘莫测等。其中,真诚和诚实使用频率最高;其次是开朗和诙谐;再次是幽默。
  在对婚姻状况的说明中,中文广告事先就分了四个部分:未婚女、离异女、未婚男、离异男。所以可以说征婚者100%介绍了自己的婚姻状况。在英文广告中,很少有提及自己的婚姻状况的。
  5. 征婚者自我介绍和对配偶的条件要求统计:
  从表1中我们可以看出,中英两种文本在自我介绍、性别、年龄、相貌等方面均未有明显差别而出现差异较为明显的地方为:身高、性情、兴趣爱好、职业/岗位、经济条件及工作灯方面。而“自我介绍”所反映的正是征婚者对自己综合信息价值的判断和取舍,也就是说征婚者在传达个人信息时会做出一个判断,哪些信息是有助于征婚成功的,哪些信息是消极的,不需要的等。从这一点来说,中英文的自我介绍都能反映出征婚者所持的价值观,从何反映出一个民族的整体价值观。
  从表2中我们可以看出,在对配偶的要求这一点上,除性别外,中英征婚者的表现有很大的不同,其中差别最为明显的分别为:年龄、兴趣、性格、爱好、学历和经济条件等。对配偶的要求这一点所反映的正是征婚者在经过斟酌,判定,取舍之后,极度赞扬的,迫切需要的一个总格素质综合体。同样,对配偶的条件要求也能提现征婚者的价值观,同时也从宏观上反映出其所属的民族的文化价值观。
  四、从分析结果看中英两种语言背后的文化
  虽然语言是民族的,但思维却是全人类的。语言能够折射出一个民族的文化特征。所以我们可以通过对不同语言的特点进行研究,来总结不同民族的社会价值观念及文化传统。同样,通过比较中英文征婚广告各个方面的不同,我们可以看到隐藏在语言背后的两种文化的特征及不同。   1. .西方文化比较强调“个人主义(individualism)”。个人主义意味着自由发展,追求个性(individuality),每一个人都被当作一个完全不同于其他人的独特的个体。个人主义当然也意味着对差异的追求——人们的行为、言论、思想都应体现出与别人有所差异。差异几乎与个人主义同义,受到同样的赞赏;而保持一致,顺其自然则是个体人格丧失的表现。同时个人主义也意味着不依靠别人,而依靠自己取得成功。美国总统富兰克林曾说,“自助者天助(God help those who help themselves)。”英国前首相丘吉尔把西方的个人主义描写为:“我们从父母那里得到的只有我们的名字而已,不是财产。我们必须寻找机会。我之特殊不是继承来的,而是我通过拼搏取得的。”所以,在西方人眼中,个性是极其重要的价值观念,个人潜能的发挥,个人的兴趣爱好常常是至高无上的。这在英文征婚广告中也得到了很好的体现。英文征婚者择偶时无论男女都更多地考虑对方的兴趣爱好、性格魅力、社会交往以及享受生活等。在自我介绍时,他们描述最多最详细的也是自己的兴趣和爱好。这些兴趣和爱好五花八门,什么都有,相比之下中文中介绍自己兴趣爱好的则屈指可数。
  2.中国文化是一种“求稳文化”。中国人千百年来深受儒家思想的影响。生活被“万物不变”和“祖宗之法不可变”的精神所指导。“统一和稳定”是各个朝代最为关心的事情,它是社会发展的保证,所谓稳定,从宏观上来说是包括国家,社会,家族及家庭的稳定,从微观方面来说它又包括与个人有关的地位,社会关心等的稳定。人们常常引以为豪的是一个民族的长久稳固、一个家族的庞大、稳固和长久。因此家庭,家族和社会的稳定是极为重要的。这也是汉语中人们对婚姻祝福时常常说 “执子之手,与子携老”的缘由所在。在所有的中文征婚广告中,征婚者的目的都只有一个并且是相同的:结婚并且能执子之手,与子偕老,所以“贤惠、能持家”出现在大部分女性的自我描述中,而中国女性对中国男性物质和经济条件的要求:有房,有车,薪水高等,也从侧面反映了中国女性渴望稳定可靠的未来生活。而英语国家文化(以美国为例)是一种“求变文化”。比如,在美国人的心目中,变化意味着打破常规和不断创新,这样社会才能不断进步。没有变化就没有进步,就没有未来。因此,在英文征婚广告中,大部分人并没有明确指出自己愿意与对方建立一辈子长久的婚姻,而他们常用的词语是 “友谊(friendship)”, 如果相处得愉快,也许可以“再发展(possibly more)”。也有的说征婚者明确指出为了找个人能聊天,:(“find someone to talk”), 或者能理解他的人 (“someone who can understand him”); 有共同兴趣爱好的人(“have the same hobby”); 等,当然还有很多是为了“一段浪漫爱情(for romance)”。也有少数人提到愿意与之“建立正式关系(for lasting relationship)”,几乎没有人提到“婚姻(for marriage)”。
  3.在中国传统文化中,男性一直都是占主导地位。可以说“父权文化”、“夫权文化”即“男权文化”在中国社会的主流地位已有几千年之久。男性择偶时大都对女性的外貌做要求。与之相反,女性寻找对象时多看重对方的能力和财力,要求男性有较高的收入、较高的学历和较好的职业。所以,男性在描述自己外貌时所用词汇远不如女性丰富。而男性在描写自己的经济状况、所拥有的财富以及自己的职业职务时却非常详细。为了证明自己的财力,很多男性这样描述自己:三室一厅,收入颇丰,私车两部,住房两套,月薪15000,等等。男性在职务描写方面也知道什么是需要写出来的什么是不能提及的,如“教授”、“干部”、“经理”“建筑师“等在人们心目中式优等职业的通常都会被男性征婚者明显写出。男性对经济实力的侧重和女性对外貌性格的侧重,也从一个侧面反映了中国社会的现状:仍旧是男性主导的社会(male-oriented society)。
  与中国不同,西方社会更多注重的是男女间的平等,尤其是在美国,人人平等更是全美国人崇尚并信奉的一句话,很少美国人会依赖自己显赫的家庭地位,也很少有人以自己贫寒出身为耻,因为他们懂得,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美国流行的那句谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。(If working hard, even a cow boy can be President.)。” 在这样的文化价值观中,西方女性在征婚广告中很少提及对男性经济条件或者学历的要求,而男性则很少描写自己的财力。
  4.西方人属精确性思维,中国人则属于模糊性思维。比如,在描述对应征者的年龄要求时,中文用了很多“以内”和“左右”这类模糊词语,而英文则都是用比较精确的数字来表示。这一点从中文广告自我介绍外表用词也得到很好的体现。“美丽脱俗、清纯可爱、面如桃花、楚楚动人、风度翩翩”这些词汇既不能反映征婚者身材的高矮胖瘦,也不能反映他们头发的颜色长短及眼睛的大小等。相比而言,英文征婚者在描述自己外表时则精确很多。
  五、结语
  综上所述,语言与文化是不可分割的,征婚广告从一个微妙的视角反映了中西文化价值观的差异,即西方文化的个人主义,创新求变和精确性思维,而中国文化强调男性主导,求稳心理和模糊性思维。在跨文化交际日益频繁的今天,中国和国际社会尤其是英语国家的交流也越来越多。作为英语学习和研究工作者,我们不仅要对广博丰富的中国文化有深刻全面的了解,同时还应了解英美人的文化心理、思维方式和价值观念,等等,尽可能多地吸收源语言的文化信息,并适时适地向源语言社会介绍我们自己的文化,为两个社会之间的跨文化交流架起友好的桥梁。
  
  [参考文献]
  [1]Samovar,A.L.,Porter, R.A.Communication between Cultures[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  [3]胡壮麟. 语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006.
  [4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [5]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
  [6]李银河. 东西方文化价值观对比研究[J]. 《外语研究》2000,(1): 29-32.
  [7]葛瑞红.从中英文征婚广告浅谈中西方语言与文化[J].中国校外教育(理论),2008,(1):176-179.
  [8]龙坤.从广告看中西方文化[J].江西青年职业学院学报,2010,(2):134-137.
其他文献
摘 要:高职院校财会专业学生分析解决实际财会问题的能力,很大程度上取决于会计职业判断能力的大小。职业判断能力与理论实践教学是相互制约、相互促进的关系。理论和实践教学中,尤其是实训教学环节,通过师生有意识地强化会计职业判断能力训练,并注意理论联系实际的教学改革和与时俱进,高职院校所培养出实用型技术人才,其就业竞争力将会很大程度地提高。  关键词:高职院校;会计职业判断能力;必要性;困难;途径    
期刊
摘 要:传统教学模式在过去符合国情,深入人心,被广泛使用。传统的教学,既然能“传”而“统”之,必然存在着延续的价值。目前,洋思中学、建构主义教学模式最具影响力,被推广探究和试用。那么这些成功的教学模式背后是不是可以找到一些共通的因素?这些共通的成功因素是否可以为我们所借鉴呢?带着这样一种思考,我们将传统和当今名师课堂教学模式进行实践比较,探讨实用有效的课堂教学模式。  关键词:传统;当今;课堂教学
期刊
摘 要:本文所倡导的教学法是把行动导向的教学方法运用到《仓储管理实务》课程的教学改革中,以仓储管理工作过程为蓝图,设计课程学习情境,利用它来引导学生自主地、主动地、积极地去探求知识,并利用这些知识、技能和现有的资源(网络资源,图书馆)探索完成教师事前设计的任务,最后学生自主评估,总结提高。在教学中做到学生学中做、教师做中教,从而更好地培养学生综合的职业能力。  关键词:行动导向法;仓储管理实务;
期刊
摘 要:本文主要论述体验式教学法在会计专业课程教学中的运用,说明以满足学生的体验需求为手段进而提升学生在教学活动中的投入的教学方式。这种教学方式需要充分使用看、听、用、参与等手段,多途径地为学生提供了不同的体验环节,使学生更好地学习和掌握会计知识,从而形成自己的理念和观点,并为将来就业、学习奠定较好的研究和学习能力基础。  关键词:体验;会计;教学    一、体验式教学法在会计专业课教学中运用的意
期刊
摘 要:本文使用SQL Server 2005中的挖数据掘工具,选择Business Intelligence Development Studio模版中的Analysis Services 组件构建数据挖掘方案,运用关联规则数据挖掘结果代替专家经验知识库,结合Visual Studio .Net 2003中的ASP.NET技术完成数据挖掘结果的前台展示。论文对智能自测试系统中的专家经验知识库的构
期刊
摘 要:世界各个民族都有自己的丧葬习俗。中国的丧葬仪式复杂,与之相比,西方则相对比较简单。本文将应用克拉克洪与斯多特贝克提出的价值取向,即时间取向和关系取向来剖析中西丧葬习俗中现象背后的文化差异。  关键词:中国;西方;丧葬仪式;哭泣仪式;文化差异  中西方丧葬习俗流传至今,程序有所改变,但主要内容和思想并没有太大的变化。中西方丧葬习俗的不同反映了文化上的差异。  一. 中国葬礼仪式  丧葬习俗源
期刊
摘 要:财政教育投资是国家和各级政府对教育领域的投资。财政教育投资在财政支出或国民生产总值中支出的比例反映了政府教育投资水平,反映了政府对教育的重视程度。近年来,国家实行科教兴国和人才强国战略,中央和地方政府加快加大对教育的投入,为国家未来人才储备打下坚实的基础,本文通过分析2005年以来财政教育投资的情况,发现中国的教育投资结构仍然存在不合理性:中国教育投资比例的地区差异性比较大,不同省份、不同
期刊
摘 要:本研究采用对交际英语课堂进行录音的方式,以课堂实录转写成的文字材料为语料,对课堂中师生交互时出现的修正性反馈(corrective feedback)与回应(uptake)进行了统计分析。结果表明:(1)交际英语课堂中共出现六种修正性反馈形式,其中重构的出现频率最高(55%)。 (2) 最成功的反馈形式是引出,它产生了100%的学生回应;最不成功的为重构,只产生31%的学生回应。(3)引出
期刊
摘 要:从文化的角度看,教学活动中教师与儿童的关系本身是由文化传递、文化承接的内部机制决定的。当前教师权威的失落,前一代的文化已经跟不上后一代的文化,而后一代的文化也不了解传统文化。转型时期对教育教学都提出了新要求,人与人之间真正的交流应是对话,在当前文化转型和重构的新形势下,教育应当成为连结传统与未来的纽带。  关键词:代沟;文化;对话    在现代社会知识急剧变化的时代,许多具有核心意义的价值
期刊
摘 要:高职院校作为我国高等教育的一个类型,它应该具有一种大学精神,而“独立精神”、“自由思想”、“合作精神”等大学精神在高职院校中依然存在。高职院校在发展实践中,应把“大学精神”从狭隘的理解中解放出来,充分挖掘有利于大学精神培育的各类载体,努力培育具有自身特色的大学精神。  关键词:高职院校;大学精神;科学发展;培育  近年来,随着改革开放的大力推进,在科学发展观的统领下我国工业化、现代化和城市
期刊