拳拳赤子心 殷殷故土情——旅韩山东侨胞写真

来源 :走向世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gyquan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今年春天,我作为山东省侨务工作在访问团的成员去韩国看望旅韩山东侨胞,从踏上汉城机场开始,我便走入了旅韩山东侨胞们中间,被浓烈、真挚的乡情、和亲情所感动、所包围着。老乡相见喜气洋洋一走进汉城机场候机大厅,便见十几位热情的旅韩山东老乡迎上前来,两只手被几只手同时抓住,异国他乡的土地上见到乡亲,心里热烘烘的。更使我惊讶和感动的是侨胞们一口地道的胶东口音。当天下午,我们前去中国驻韩国大使馆拜会了张庭延大使。张大使见到我们非常高兴,说这次专门邀请你们来访问旅韩山东老乡,是因为在韩国的华侨有95%以上是山东人,现在韩国各地的侨胞都在盼着与你们一叙。晚上,中国驻韩国大使馆孙玉玺公使为我们举行欢迎酒会。几十位旅韩山东侨胞从汉城的四面八方赶来,大家一见如故,无拘无束地畅谈交流着,并频频举杯表达欣喜和祝愿之情。一位老侨领激动地说,今天的欢聚场面在中韩建交前是不可想象的。旅韩侨胞长期处在韩国社会的低层,经济上受限制。根据韩国的规定,旅韩华侨必须每3年到有 This spring, when I was a member of a visiting delegation to Shandong Province for overseas Chinese affairs work, I went to visit Han Dongshan compatriots in South Korea. From the time I set foot on Seoul Airport, I went into the middle of the brigade of South Korea and I was deeply nostalgic and affectionate Touched, surrounded by. Meet fellow beam into the airport lounge in Seoul, I saw a dozen enthusiastic brochures come to Shandong Shan Dong, two hands at the same time caught by a few hands, exotic country to see the folks on the land, the heart Hot and dry. What made me even more surprised and moved was the authentic Jiaodong accent of Chinese compatriots. In the afternoon, we went to the Chinese Embassy in South Korea to meet with Ambassador Zhang Tingyan. Ambassador Zhang is very pleased to meet with you and said that this special invitation to visit Shandong, Shandong and Shandong fellow citizens is because more than 95% of overseas Chinese in South Korea are Shandong. Now all overseas compatriots in Korea are looking forward to a Syria with you. In the evening, Chinese Ambassador to South Korea, Minister Sun Yuxi, held a welcome reception for us. Dozens of Brigade Han Shan Dong compatriots came from all over Seoul, we see the same, free talk and talk, and frequently toast to express joy and wish. An old overseas Chinese excitedly said that today’s reunion scene is unthinkable before the establishment of diplomatic relations between China and South Korea. Korean compatriots living long-term in South Korea’s lower-class society, the economy is limited. According to the stipulations of South Korea, overseas Chinese who travel in Korea must be present every three years
其他文献
胃肠道拥有人体最大的表面积,它是微生物、异种抗原以及毒素进入宿主内环境的主要场所。胃肠道是全身炎症反应综合征的起源地,随着对肠道在炎症发生和多器官衰竭中作用认识的
“刘香玉对记者笑说:”我上大学就是为了摆小摊,我要做小中之王,不做大中之奴!“她是一个靓丽清纯的美少女,一路阳光考进大学美术设计系,才华品貌皆出众,有位导师预感她将成
在新课程改革中,研究性学习已成为实施“倡导探究性学习”的有效途径,然而在教学操作层面,如何有效实施是摆在我们面前的一个亟待思考、探索和实践的课题。由于受传统教学观念和教育功利化因素的影响,当下中学生物教学中片面追求知识速成、解题训练过多过滥的现象仍较为普遍,导致学生思维离散肤浅、僵化刻板而缺乏灵性,学生学习效率低下,思维与个性发展受到严重压制。在教学实践中还发现,多数情况下课后作业的布置,教师以课
从本期起,我们开辟这块安全员园地,供广大安全员交流学习心得和工作经验,最好一事一议,以小见大,文长一般不要超过千字,形式不拘。欢迎大家写稿,共同办好这个园地。编者 Starting f
近年来,湖北省大悟县林业局长廖和发带领局党委一班人紧紧围绕建设“全省生态资源大县,林业产业强县”奋斗目标,抢抓林业建设大好机遇,真抓实干,攻坚克难,创造性地 In recen
陕西地处西北黄土高原,地跨黄河、长江两大流域,山区和高原占2/3。水土流失面积13.7万平方公里,占全省总面积66.6%。每年输入黄河泥沙8亿多吨,占三门峡以上总输沙量的一半。
2015年,搬入這栋建于1992年的六层砖石结构老楼,红砖灰墙撑起满满的时代感。记得装修时,发现主卧的空调孔洞被一团干草填塞着,工人师傅刚要捅通时被我制止了,从农村出来的我敏锐感觉这可能也是一户人家。细细观察,果不其然,这是一户刚刚安巢不久的麻雀小家,穿越孔洞草团微弱的自然光印证了我的判断。  为了解决这个问题,我们和刚上小学一年级的女儿一起进行了研究、讨论,并全票一致通过了放弃空调的决定。  入
期刊
作者回顾分析了1970~1980年间巴黎居里研究所外放疗的850例眼睑癌病人。男:女=425:425例。年龄23~96(中位67.5)岁。全部病人为首程治疗,均有病理诊断,其中基底细胞癌694例,84%
目的观察尼美舒利(nimesulide)对人乳腺癌细胞MCF-7辐射敏感性的影响,并探讨其可能机制。方法实验分为对照组、加药组、单纯照射组(radiation treatment,RT)及加药照射组,用
2005年跨入了中国创造元年,中国创造上升为国家竞争新战略,作为国家意志的体现,在我国是前所未有的。《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十一个五年规划的建议》指出,把