A Versatile and Prized Ingredient in Chinese Cooking

来源 :中国-东盟博览(旅游版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhk4444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  When Marco Polo arrived in China in the 13th century, he was impressed by Chinese culture and customs during his travels. It was at that time that he visited Jinhua, a city in eastern Zhejiang Province. When the Chinese talk about Jinhua, it is Jinhua ham that occurs to their minds. Jinhua ham is a versatile and prized ingredient in Chinese cooking because of its intense umami flavor. Marco Polo allegedly brought ham-making techniques from Jinhua to Europe, and many of today’s processing technologies for dry-cured hams are evolved from the techniques in this modest Chinese city. Now let’s take a look at the origins of this traditional Chinese ingredient, and how it made its way across the globe.
  A gem of Chinese cuisine culture
  China has a long, glorious history and a splendid dietary culture. With the Spring Festival is approaching, the rhythms of salting and feasting are embedded in the lunar calendar and the determination to hold onto the season’s best offerings. There are several dry-cured hams produced in China and the top three hams are Jinhua ham, Rugao ham and Xuanwei ham. In the Supplementary of Materia Medica, doctor Chen Cangqi during the Kaiyuan Period (713-741) claimed ham from Jinhua was the best one.
  Jinhua is located in the hilly basin of central Zhejiang Province. As a gem of Chinese cuisine culture acknowledged by the world, Jinhua ham is a dry-cured meat product elaborately produced with raw hind legs of pig based on traditional processing methods. If you think dry-cured ham is a Spanish invention, you’d be way off the mark. Long before Italians produced prosciutto and the Spanish made their jamon, Chinese were making their dry-cured ham in Jinhua in the Tang Dynasty (618-907). It has a great impact on local people’s customs as well as the development of the meat industry in the world.
  According to the folk legends prevailing in Zhejiang Province, in ancient times, hungry people found pigs buried in sea salt and sand after seawater floods edible, and invented the meat preserving method of salting. This might be the origin of ham processing. Zongze, a hero in the war against Jurchen in the Song Dynasty (960-1279), offered the emperor Jinhua ham as a tribute. Loved by the emperor, the ham was named “Huo Tui” for its red color.
  The quality of ham is judged based on color, aroma, taste and shape. The texture of good quality Jinhua ham presents clearly the red lean meat and the white fat. There’s nothing better to inform you of food quality than your tongue as long as your palate is in good working order. There’s nothing quite like it: dense, chewy and bursting with layers of subtle flavors behind the first hit of sweetness. The cooked lean meat is salty with a slightly sweet flavor, whilst the fat is oily without greasy.   Jinhua ham, highly nutritious, is rich in protein, fat, vitamins and minerals which are absorbable by the human body. In addition, ancient Chinese found that Jinhua ham could display restorative and curative effects against human illness such as choke and hic, abdomen discomfort, fatigue and dysentery. This has been recorded in detail in many famous Chinese medicine works, although the mechanism is not clear.
  Early in the Qing Dynasty (1636-1912), Jinhua ham was exported to Japan and Southeast Asia. In the early 20th century, Jinhua’s artisanal hams captured top prizes at international expositions in Leipzig in 1905, Panama and San Francisco in 1915, and Honolulu in 1935.
  Technology passed down from generation to generation
  Jinhua is surrounded by mountains and rivers on three sides. In addition, its four seasons are distinct, and the dry and wet alternation provides unique conditions for the production of Jinhua ham.
  Known as “panda pig” for its black and white patterns, “Liangtouwu” pig for making Jinhua ham is prized for its naturally small size and high-fat content. Although it takes a long time to breed them, panda pigs take in all the nutrients and are very flavorful. Traditionally, only hind legs from the Jinhua panda pig or its cross offspring could be used for producing Jinhua ham. The exposed part of bones, as well as the fat, tendon, and muscle membrane on the meat surface of selected legs, are removed, and the hams are then trimmed into a shape like a bamboo leaf.
  For Jinhua ham, 36 procedures are necessary, including dressing, trimming, salting, washing, drying, fermenting and finally, smelling. Salting is a critical stage in Jinhua ham’s processing, since inappropriate salting may cause spoilage. A good Jinhua ham master will experientially regulate salt dosage according to the ham’s weight, muscle thickness, weather conditions, and ham appearance during salting. Next comes the fermentation process, where the ham is stored in a cool dark place for months for the ham to give off its distinct aroma and flavour. The final step, known as “smelling”, will insert a bamboo stick or sharp bone into the meat. Once the stick is removed, the aroma is judged to test the quality of the ham. The processing technology and culture of Jinhua ham are successfully passed down by its masters and apprentices from generation to generation. In the past, Jinhua ham masters were highly respected by local people.
  “Jinhua ham is complicated to cook with,” said Yin Bingzhu, owner of a family-run factory Shengyulong in Jinhua. “Jinhua ham has an extremely dense flavor, and it’s not the main food but more of a flavour enhancer. People in Guangdong Province often use it to make soup.”
  In the past, the Chinese people only ate Jinhua ham on special occasions. In Jinhua, there’s ham in the Zongzi (traditional Chinese rice-pudding) eaten in the Dragon Boat Festival, the mooncakes during Mid-Autumn Festival, and the seasonal broths. Lu Xun, a native of Shaoxing, once asked someone to take Jinhua ham as a solemn gift to Yan’an in his later years and gave it to leaders of the Red Army Mao Zedong and Zhou Enlai, expressing his support for the Chinese revolution. Up until now, the custom of presenting Jinhua ham as a gift to relatives and friends still prevails in Jinhua.
其他文献
沉睡的水平面  巴拉望岛,在菲律宾西南部,位于棉兰老岛与北婆罗洲之间,西部挨着马来西亚沙巴州,由1769个岛屿组成,是菲律宾迄今为止生态环境保护最完好的地方。这片群岛被评为Lonely Planet世界十大旅游地区,东南亚前十旅游海岛的第一名,美国《国家地理》杂志二十最佳旅游景点等等。  “巴拉望”这个名字的来源有两个说法。其一是说来自于西班牙语“Paragua”,意为伞,这是因为主岛的形状像一把
期刊
It is universally acknowledged that people from different cultures have their unique perspectives to think and behave. The March 3rd Festival (Sanyuesan Festival) that falls on March 3rd by the Chines
期刊
北部湾的八月,于临海而居、靠海吃海的渔民而言,是一个特别的时节。在广西临海城市诸如北海、钦州、防城港,此时刚刚结束了为期三个多月的休渔期。伏季休渔,是海边人民心照不宣的规定,海洋的馈赠不是无休止的,适时留给鱼群休憩的机会,是对海洋的感恩以及敬畏。  待休渔期一过,即可开海捕鱼,这是所有捕魚人翘首以盼的海洋盛事,修整数月的帆船将再度起航,沉寂多时的海港彼时响起出海的号角声。  百舸入海,千帆竞发, 
期刊
Last November, Hong Kong and ASEAN signed a free trade agreement as well as an investment agreement to further promote the investment and economic and trade cooperation of countries participating in t
期刊
Binyang County is located in the southern part of central Guangxi Zhuang Autonomous Region, to the northeast of Nanning City. It is enclosed by mountains along its eastern, western, and southern borde
期刊
赎罪、感恩和奉献  大宝森节是印度泰米尔人(Tamil)庆祝的日子,通常落在每年公历的一二月间,主要是庆祝印度教的三大主神之一的毁灭之神湿婆(Shiva)和妻子雪山女神帕尔瓦蒂(Parvati)所生的幼子战神穆卢干(Murugan)的生日。  传说穆卢干在这一天从他的父亲湿婆手中承接大统。湿婆的一个门徒在此时受到了一个神秘声音的指示,要他登上一座高山。于是,门徒及其随从便肩挑牛奶罐,一步步登上山顶
期刊
当年,法国殖民者看中了一个毗邻越南边境、面临泰国湾、有着6公里长沙滩的柬埔寨滨海小镇,并用法语给它取了个浪漫的名字“Kep-Sur-Mer”,意为“海边的马鞍”,他们把这座小镇发展成为法国上流社会的度假胜地,吸引了许多追求浪漫的欧洲人在此定居。  后来,柬埔寨人、華人们也纷纷随波逐流来到这里贸易、生活,久而久之,柬埔寨人延续了法国人的说法,把这座城市简称为“Kep”,而来到这里的华人则因市中心的一
期刊
「诗比历史更普遍,更真实。」古希腊哲学家亚里士多德有言。  古老的《瑶族密洛陀古歌》流传在瑶乡云下山间。每当布西用布努瑶的宗教语言唱起古歌时,布努瑶子孙遥远的记忆被唤醒,想起始祖母密洛陀开天辟地、造人创物、治理河山、降妖除魔、续寿去病,似乎看见了祖先族姓分开、传宗接代、克服苦难、迁徙安居……  布努瑶“母亲的教诲”  “《瑶族密洛陀古歌》,记载着布努瑶始祖母密洛陀的故事,用宗教语言来传唱的版本是最
期刊
凛冬将至,缅甸西北的野人山间,浓浓夜色吞没了星光,阴冷得只剩下一团篝火。围坐的男子裹着腰布,火光照亮了他纹面的脸。显然,那加族的猎人已经习惯了等待。漫长的黑夜中,一些人抽烟,一些人睡觉,还有一些人讲述着隐秘的往事。  很久以前,那加的先祖在山林中与恶虎搏杀,他们将兽骨佩在腰间,将敌首割入囊中,而在故事里:  那加,是龙的意思。  遗世独立的部族  那加族是横跨印缅边界而居的民族, 主要居住在那加山
期刊
聚焦“文化产业高质量发展与国际合作”的第16届中国—东盟文化论坛于7月份在广西南宁落下了帷幕。作为论坛的配套活动,在论坛结束后,由中国—东盟中心、东盟国家驻华使领馆官员及其他与会嘉宾组成的考察团,对崇左市大新县德天跨国瀑布、崇左太平古城、大新明仕田园、南宁百益·上河城智慧型文创科创孵化产业园等项目进行实地考察,探寻文化产业发展的实践经验,关注新时期文化产业高质量发展的趋势。贴合论坛主题的技术考察,
期刊