论文部分内容阅读
勤俭节约,是中华民族千年来的传统美德。记得诗人李绅的《锄禾》吗?“锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”这句儿童启蒙的诗句中常常引用的诗句,然而许多逐渐富裕起来的人们已经忘却了这首从小耳熟能详的诗的精髓。虽然,你未曾下过地插过秧,但你一出生就享受金色麦穗的营养;虽然,你从未除过草扬过场,但是
Diligence and thrift are the traditional virtues of the Chinese nation over the millennium. I remember the poet Li Shen’s “hoe Wo” it? “Hoe Wo day afternoon, sweat Wo soil, who knows Chinese food, grain are hard.” This sentence is often quoted in children’s Enlightenment poem, however Many of the more affluent people have forgotten the essence of this poem that is familiar to young people. Although you have not crossed the seedlings before, but you are born to enjoy the nutrition of the golden ears; though, you have never interceded over the grass, but