论文部分内容阅读
论文以《围城》和BNC为语料,对比研究了英语和汉语存在句的结构普遍性、存在动词和省略存在句三个问题。对每一个问题都进行了详细的定量描述和深入的认知语法解释。在详细例证的基础上,作者认为,汉语存在句的结构更具有人类语言的普遍性,英语存在句使用there作为替代形式不具备普遍性;汉语存在动词丰富是汉语动词概念化时方向不具体化引起的;而英语存在动词少是因为其动词概念化时方向具体化且具有单一性。英汉省略存在结构揭示了“空间域与时间域的不对称”假设,存在句中的空间域和时间域是不对称的,空间域是无标记的,时间域是有标