论文部分内容阅读
如果不是亲眼目睹,你一定不会相信今日美国居然会仍然对少年犯施用死刑,其实这一点也不奇怪,除了死刑外,美国还对少年犯施用终生监禁。据统计,目前全美共有73名少年犯被判处死刑,他们将在狱中度过人生的最后岁月,直至成年后他们将被押赴刑场,执行死刑。为此美国诗人威廉·布雷克在《死去的男孩》一诗中愤怒地写道:“孩子们的哭泣无人悲怜,失去骨肉的父母泪水涟涟。”美国一向以“人权教师爷”自居,从不认为别人的做法有可供学习之处,更不认为自己的做法有不当之处。它对别国保护少年犯合法权利一向嗤之以鼻,认为这种做法纯属伪善,那么就让我们来看看美国是如何对待少年犯的吧。 1944年6月16日,年仅14岁的乔治·史帝雷在南加利福利亚州被送上了电椅。为了不让年幼的乔治太害怕,“仁慈”的法官们给他戴上了面罩。
It is not surprising that you will not believe that the United States will still impose the death penalty on juvenile offenders today, unless you witness it with your own eyes. In addition to the death penalty, the United States imposes life imprisonment on juveniles. According to statistics, a total of 73 juvenile offenders are now sentenced to death in the entire United States. They will spend the last years of their lives in jail and will be executed until they reach their death penalty. Therefore, William Blake, the poet of the United States, angrily wrote in the poem “Dead Boy”: “The children cry no one is pitiful, the tears of parents who have lost their flesh and blood.” The United States has always regarded “human rights teachers” as its own , Never think others’ practices are available for learning, but do not think their own practices are not appropriate. It has always scoffed at the protection of juvenile prisoners’ legitimate rights in other countries and considers this practice purely hypocritical. Let us see how the United States treats juvenile delinquents. On June 16, 1944, George Steary, a 14-year-old, was sent to a chair in Southern California. In order not to be too scared of young George, “benevolent” judges wear masks on him.