汉英翻译中文化意象的移植路径

来源 :时代文学(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ztt399
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今全球化的文化语境中,文化意象的翻译和传递成为文化交流和传播的重要形式,探讨汉英翻译中文化意象的移植问题意义重大。文章结合翻译实践提出了文化意象的四种移植路径:归化、异化、补偿、置换。 In today’s globalized cultural context, the translation and transmission of cultural images become an important form of cultural exchange and dissemination. It is of great significance to explore the transplanting of cultural images in Chinese-English translation. The article puts forward four kinds of transplant path of cultural image in combination with translation practice: naturalization, alienation, compensation and replacement.
其他文献
本文以海上货物运输法为视角,从法域、基本原则和一般制度等层面分析了民法与商法的融合与冲突,在肯定商法是民法特别法的同时,强调了商法的独立性。 This article analyzes
随着清王朝的日益衰微,西方列强的迅猛崛起,西方法律文化逐渐渗透到晚清司法活动中的很多方面。晚清政府为了摆脱领事裁判权的制约,进行了以司法独立为中心的司法改革,取得了
我国现行法律体制不承认学说为我国国际私法的法律渊源。然而学说在国际私法中占有非常重要的地位。然而从学说的定义和其作为国际私法渊源的立法和理论分析,抑或考察学说作
随着社会制度的不断完善和生活水平的提高,新闻媒体离我们越来越近,在大家看来,新闻反映着社会上普遍存在着的问题,然而有的新闻却越来越不具有真实性和准确性,本文就新闻的
建筑装饰是根据室内的使用性质,环境和相应的标准,应用物质手段和美学原理,给人们创造一种舒适、优美的室内环境。装饰工程具有牵涉面广、专业性强、工艺繁杂、施工技术要求高等
传统民法理论认为,善意取得制度仅仅适用于动产,然而,2006年《物权法》的颁布,善意取得制度的适用范围扩大到不动产领域。随着市场经济的高速发展,产品交易的种类不断在扩大,
农村计生户是我国农村地区的一个特殊群体,也是农村社会养老保险制度参与的重要群体,由于响应国家计划生育政策,子女减少导致其家庭养老资源的匮乏和家庭风险系数的增加,因此
交通事故已经成为威胁人民生命、财产安全的社会公害之一,而机动车保险在交通事故预防、经济补偿方面发挥着重要作用。该制度充分利用了交通事故责任强制保险的社会管理效用,
本文分析了采用建构主义理论指导病理生理学设计性实验的具体方法和教学效果,指出设计性实验是实验教学改革的重要方向,而建构主义理论强调以学生为中心,使学生能够成为知识
本文阐释了诺德"忠诚"原则对浙江民营企业简介的网页英译的适用性及局限性,明确"忠诚"对象及定性、定最程度并制定其相应的英译标准,以期更好指导省内民营企业简介的网页英译