论文部分内容阅读
由普及出版社出版的《日语句型常用词语辞典》的第456页上有这样一个例句:○もうちょっとで自动车にはねられるところだった。/差一点儿被汽车轧了。笔者对此句的译文持有异议。因为这涉及到「 车にはねられる」与「 车にひかれる」的区别。为了弄清这个例句的意思,让我们先来看看辞典的解释并通过例句来比较一下两者的区别。はねる(拨ねる)=ぶつかって,はじき飞ばす 「 广辞苑」第四版○タクシにはねられてけがをした。/被出租车撞伤了。○彼は车で犬をはねてしまった。/他用汽车把狗撞了。○自动车で人をはねてしまった。/用汽车