汉英人体词构成的言辞行为转喻模式对比研究——以双语版《红楼梦》中作为动作对象的“嘴(口)”和Mouth为例

来源 :深圳职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dark709
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨语际转喻对比研究(Hilpert 2007)表明,由人体词形成的复杂转喻具有语言和文化特殊性。汉英之间是否也如此?基于《红楼梦》双语语料,本文考察了人体词“嘴(口)”和Mouth作为动作对象构成言辞行为转喻时不同的意义拓展模式。我们发现,汉英两种文本的这种转喻差异巨大。汉语转喻频率远高于英语,转喻种类远比英语丰富。两种文本在最频繁的前三种转喻、转喻的概念结构、语法形态、及物性以及评价倾向诸方面都不同。两种文本转喻对应的情形很少,绝大多数情况下,汉语使用了转喻,而英语使用了非转喻表达。这与西方长于分析性思
其他文献
中国近代史上有一个耐人寻味的历史趣相:由中国共产党人开拓的民族近代化的实践道路--从解决人民的生存问题入手(以土地革命为开端),通过完成民主革命,转向社会主义的前途,事
不久前,中国美术馆和孟加拉国家艺术院共同主办的第六届亚洲美术馆馆长论坛在孟加拉国首都达卡举行。这是该论坛首次在南亚地区举办。
期刊
捷克实验动画大师、超现实主义电影大师杨·史云梅耶以他超现实的梦幻般的动画创作令世界着迷.作品与意识形态存在着千丝万缕的联系,他运用天赋的敏感和艺术创造能力在意
构建社会主义和谐社会是我们党从全面建设小康社会,开创中国特色社会主义事业新局面的全局出发提出的一项重大任务。在构建社会主义和谐社会进程中,大学作为人才、知识和文化聚
对造型规律的探求,是我们在素描学习过程中需要不断把握的。把握造型规律的一个重要内容就是对人体解剖知识的熟练运用,这也是素描表现的重要基石,更是艺术家能够自由表现人
文章在了解双元培养、艺工融合人才培养模式理论前提的基础上,从人才培养之教、学、做三个方面入手,探索这种人才培养模式的应用方法。
建立了高效液相色谱法(HPLC)快速测定印楝素超低容量液剂中有效成分印楝素A的方法.该法采用AgilentC18色谱柱,流动相为乙腈:5mmol·L^-1乙酸铵水溶液(40:60),检测波长218nm,柱温为3
<正>上课了,王老师说:&#39;同学们,今天我们要学习一篇关于节约时间的文章。大家来说说看,哪些是节约时间的行为呢?&#39;陈小波说:&#39;做任何事的时候应该认真专注,不拖拖拉
期刊
1.鱷鱼有一条非常有威力的大尾巴
期刊