论文部分内容阅读
名著改编是戏剧创作一个很重要的方面。具体说来主要表现为两类,一类是历史上流传下来的经典剧作,像外国的莎士比亚、易卜生、契诃夫等,中国的曹禺、老舍、郭沫若、夏衍、田汉等的作品;另一类是戏剧之外的作品,主要是小说,也有其他体裁。当然还有不同剧种之间的相互改编,这些构成了戏剧舞台上最耀眼的一道景观。提起名著改编,我们最常听到的意见就是要忠实于原著,退一步说,也要不求形似,但求神似。这是社会舆论对于名著改编的基本要
Adaptation of the famous plays is a very important aspect of drama creation. Specifically speaking, there are mainly two kinds of classic dramas handed down in history, such as the works of foreign Shakespeare, Ibsen and Chekhov, Cao Yu, Lao She, Guo Moruo, Xia Yan and Tian Han in China; The other is drama outside the works, mainly fiction, but also other genres. Of course, there are interplay between different plays that make up the most dazzling landscape on the drama stage. Mentioning the adaptation of the masterpiece, the advice we often hear is to be faithful to the original book. This is the social media for adaptation of the basic essentials