论文部分内容阅读
在对中国高中生进行的一项调查显示,24.5%的被调查高中生认为周恩来是自己最崇拜的人,周恩来的得票率位居第一。据中国青年报报道:一项回教育部基础教育司组织、北京师范大学教育系负责具体实施的“中国通通高中生一般状况调查”已于近日完成。该调查是以高中二年级学生作为抽样目标,从全国6大行政区的78个县市抽取了1万余名学生。北京师范大学教鲁系主任劳凯声解释说,关于“你最欣赏(或崇拜)的人是谁”的调查没有开列名单,而是让高中生自己写出最崇拜的人。周恩来以绝对优势排在第一位,说明中国传统的道德人格仍被当代高中生视为楷模。调查还显示,有2.8%的人欣赏、崇拜自己,排在第六位;有7%的学生选择了欣赏、崇拜自己的父母;而刘德华仅以
A survey of high school students in China showed that 24.5% of the surveyed high school students thought Zhou Enlai was their most admired person and Zhou Enlai took the first place. According to the China Youth Daily, a department of basic education organized by the Ministry of Education and Beijing Normal University Department of Education responsible for the implementation of the “China General Education General Survey” has been completed recently. The survey, based on high school sophomores, sampled more than 10,000 students from 78 counties and cities in six major administrative regions of the country. Lao Kai-sheng, director of the department of religion at Beijing Normal University, explained that the survey on “whom did you admire most (or admire) ” did not list, but let high school students write their most admired person. Zhou Enlai came in first with absolute superiority, indicating that the traditional Chinese moral personality is still regarded as a model by contemporary high school students. Survey also showed that 2.8% of people admire, worship themselves, came in sixth; 7% of students chose to enjoy and worship their parents; and Andy Lau only to