苦旅待化境,善诱唤佳译——评《英译汉技巧新编》(兼同王树槐、范武邱两先生商榷)

来源 :美中外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xhc042
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文因王树槐、范武邱2002年论文而发,通过分析和评述其所称颂教材《英译汉技巧新编》申翻译实例的“自相矛盾”、“削足适履”和“似是而非”三类拙译和误译以及理论描述的随意、粗糙和凌乱.指出关于翻译教材质量高低的核心,在于理论和实践并举,在阐述理论的同时,更应该注重译文本身的质量,以起到更好的指导作用。
其他文献
VC1OC2中的宾语可以是处所宾语,但是不同的VC1OC2中的处所宾语的语义类常常不同,文章在封现代汉语语料库统计的基础上,详细考察了不同的VC1OC2中的处所宾语的语义类,并指出有些VC
期刊
期刊