论文部分内容阅读
This paper studies the translation of cultural-loaded words from the angle of Functional Equivalence Theory.Through relevant and potential examples,it analyzes how to apply the functional equivalence theory to translate culture-loaded words and expressions,such as,slang,idioms,proper names and allusions.It is hoped to help students to gain their translation experience and improve their skills as well as the intercultural communication awareness to further realize the improvement of translation capabilities.Furthermore,this paper aims to provide relevant reference for literature translation.
This paper studies the translation of cultural-loaded words from the angle of Functional Equivalence Theory. Through relevant and potential examples, it analyzes how to apply the functional equivalence theory to translate culture-loaded words and expressions, such as, slang, idioms, proper names and allusions.It is hoped to help students to gain their translation experience and improve their skills as well as the intercultural communication awareness to well as the intercultural communication awareness to well realize the improvement of translation capabilities .Furthermore, this paper aims to provide relevant reference for literature translation.