源于语言的不可译性

来源 :理论界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:welson926
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不可译性一直是翻译界长期争论的问题。根据卡得福特的理论,不可译性主要有源于语言的不可译性和源于文化的不可译性两种。本文主要从语音、词素、词汇、语句和修辞五个方面分析了源于语言的不可译性。认为我们应该承认不可译性的存在,并在此基础上力求达到最佳的翻译效果。 Untranslatability has long been the subject of debate in the translation community. According to Cady Ford’s theory, untranslatability comes mainly from the untranslatability of language and the untranslatability originating from culture. This article analyzes the untranslatability originating from the five aspects of speech, morpheme, vocabulary, sentences and rhetoric. Think we should recognize the existence of untranslatability, and on this basis strive to achieve the best translation effect.
其他文献
1月13日 晴  在那个宁谧的夜晚,一滴晶莹的泪水,轻轻地划过我的心房,把我的世界淋上淡淡的忧伤。   ——题 记  提起我笨拙的笔,笔尖划过纸页,书写父亲,把父亲从生活搬上纸面,我却不知该怎样去描绘父亲苍老的容颜。姑且用一行行浓浓的墨迹,阐述父亲的点滴,再让我以儿子的口吻把父亲定格在空空的纸页。  父亲给我的感觉是那么刚毅,炯炯有神的目光,总会透过我的双眸,刺穿我忐忑的心灵。我很害怕,不,应该是
期刊
凉拌菜既爽口开胃,又能让主厨者少受些烟熏火燎。凉拌菜做法多样,几乎每家都有独门绝活,今天我们就来相互交流一下。 Cold dishes appetizers refreshing, but also make th
期刊
张莉在江苏彭城老年大学学习葫芦丝已经4年了.4年前,她还是个终日为生计忧愁的下岗工人.下岗后,她曾打过零工,也卖过蔬菜水果,但是收入微薄.丈夫的工资也不多,还要供养上学的
让窃贼和匪徒的目光不落在你身上的诀窍十分简单,那就是你自信的微笑和警觉的眼神。 The trick to getting the thieves and culprits’ eyes off you is simple, your conf
“社会和谐是中国特色社会主义的本质属性,是国家富强、民族振兴、人民幸福的重要保证.”既深刻、具体,又全面、系统地阐述了构建社会主义和谐社会基本理论和实践要求,开辟了
1车在我身后呼啸而过,恼人的尘埃飞扬、散落。我提了提背包,望着这被遗忘的小镇。安静的四周,没有路标,没有路人所幸还有路。我心里喃喃着:“该问路走向哪儿?还是该问我想去
期刊
本人在辽宁电视台体育部工作10年了,亲身感受到十几年来国际、国内体育宣传所发生的巨大变化,作为体育大省的体育记者,有机会了解体育报道的政策及具体做法。本人感到各行各
美国学者认为,美财长保尔森不久前对中国的访问,将第一站选在浙江省会城市杭州,这一安排显示出保尔森对中国未来系于何方的看法。保尔森与他的那些游览上海摩天大厦的前任不
摘 要:法治是城邦建设中一个不得不讨论的话题,在中西方的城邦发展变化中法治发挥着重要的作用,法治的前提是良法,只有良法才能够真正发挥法治的功能,才能够维护整个城邦和全体人民的利益,柏拉图、亚里士多德和西塞罗的法治观念在古希腊到古罗马发展变化的过程中具有很强的代表性,文章就以古希腊发展到古罗马的这一阶段为时代背景,从柏拉图、亚里士多德和西塞罗的法治观念入手深入分析良法之治并从中找出对于我国现代化建设
研究证明,有针对性地进行体育锻炼,是克服心理障碍、培养健全人格的有效心理训练方法。 急躁、易怒参加下棋、打太极拳、慢跑、长距离步行或射击等缓慢而需要有耐心的活动,能