英语习语趣谈

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangshihua11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、象牙塔ivory tower这个典故源于《圣经》(the Bible)。以色列王所罗门赞美心爱的人,说她的颈项如象牙塔,眼目象水池。十九世纪法国文艺批评家圣佩韦(1840-1969)最早用了这个比喻,他批评同时代的作家维尼(1797-1863)的悲观失望、孤芳自赏的创作倾向,他写道:“……而更为神秘的维尼午前就返回他的象牙塔。”此语在法国文坛广泛流传,象牙塔被认为是与世隔绝的梦幻境地,逃避现实的世外桃源,并进入许多种语言,包括汉语。 The ivory tower of the ivory tower is derived from the Bible. Solomon, king of Israel, praised his beloved and said that her neck was like an ivory tower and her eyes were like pools. In the early 19th century, the French literary critic San Peeve (1840-1969) used this metaphor. He criticized the pessimistic disappointment and self-respecting tendency of contemporary Pooh (1797-1863). He wrote: “... The more mysterious Pooh returned to his ivory tower by the end of the afternoon.” This phrase is widely spread in French literary circles. The ivory tower is considered as an isolated world of dreams, escaping from the real world, and entering many languages, including Chinese.
其他文献
污染叹为现止,人类健康急寻出路国民经济飞速发展的今天,环境不断恶化也日趋明显.无论我们处于封闭性多么好的环境里,始终都无法逃避空气污染给健康带来的危害——头痛,胸闷
每天坐在家里上网,然后等着别人自动把钱送上门来。这样好的事,你相信吗?武昌的赵垭荔就是从事这样一份工作。赵垭荔今年26岁,原在一家经销外贸服饰的公司里工作,对时尚女性
TheMostWIRED1TowninAmerica———AsmalVirginiatownisleadingthewaytoanewageDavidDiamond(美)大卫·戴蒙德/文吴敏之/译注InBlacksburg(Pop2.35,000),... TheMostWIRED1TowninAmerica—AsmalVirginiatownisleadingthewaytoanewageDavidDiamond (US) David Diamond/Wen Wumin/Annotation I
Formonthstheworldhasexperiencedsomeofthemostdestructiveweathereverrecorded.Thecauseisahugemasofwarmwaterwhichperiodicalyappea... Formonthstheworldhasexperiencedsomeofthemostdestructiveweathereverrecorded. Thecauseisahugemasofwarmwaterwhichperiodicalyappe
文章真短,似微缩盆景。然读后方知其妙,回味更叹其绝! 人生在世数十载,见到的场景不计其数,但是,大多数如同过眼云烟,而有的镜头稍瞬即逝,却刻骨铭心,永世难忘! 本文作者仅叙事
SAD abbr.[1985] seasonal affective disorder.季节性情感性精神病:SAD symptoms often wentaway when the afflicted went south for the winter.季节性情感性精神病患者
历史的辉煌是由无数感人肺腑的人物活动和众多的动情事件组合而成的。有些人物和事件,随着历史的进程很快被淡漠了,甚至忘却了,这都是很自然的现象,然而,有些事情却经过岁月的砥砺更加显现着她的异彩,令人不能忘怀。这也许就是作家们凝聚于心头的珠玑,无需做更多的雕饰,也无需更多的渲染,那种“自将磨洗认前朝”的魅力正是今天我们追求艺术升华的原动力。读了作家余凡的这篇小说似乎有了许多这般的感慨。洪水中所展现出来的
Alisthangsonmyrefrigerator,anchoredbyabagelshaped1magnet.Icouldtakeitdown,sincethephonenumbersarememorized,butIkepittherefor... Alisthangsonmyrefrigerator,anchoredbyabagelshaped1magnet. Icouldtakeitdown,sincethephonenumbersarememorized,butIkepittherefo
Sincethe1970s,doctorshavebeenabletolookatabeatinghumanheart.Theyuseamachinethatproducesapictureknownasanechocardiogram2.The... Sincethe1970s, doctorshavebeenabletolookatabeatinghumanheart. Theyuseamachinethatproducesapictureknownasanechocardiogram2.
Dear Xiao Lan, Since wishing you the joy of your Spring Festival, opening the Year of the Tiger,I have been reminded of the importance of the tiger in Chinese