论文部分内容阅读
中国政府60亿美元大单采购的热情,换来的反而是美国接二连三冰冷的反倾销制裁。美国商务部继日前宣布对来自中国的内衣、长袍、针织品三类纺织品设立新的配额限制之后,11月25日又对年初的中国彩电贸易倾销一案作出初步裁决,裁定中国彩电制造商在美国市场的倾销幅度为27.9%至45.87%不等,这一裁定将对中国的主要彩电出口厂商长虹、海尔、创维等造成巨大影响。不管是不是由于“中国制造”愈发举足轻重,美国总统布什为了捞政治资本、转嫁国内矛盾,将中国当成了替罪羊。
The enthusiasm of the Chinese government for purchasing large-scale purchases of 6 billion U.S. dollars has come instead from the cold-blooded anti-dumping sanctions in the United States. Following the recent announcement by the U.S. Department of Commerce of setting new quotas on three categories of underwear, robe and knitwear from China, the Department of Commerce again ruled on the initial ruling of China’s color TV trade dumping on November 25 that China The dumping margin in the U.S. market ranges from 27.9% to 45.87%, a decision that will have a huge impact on China’s major color TV exporters, Changhong, Haier and Skyworth. Whether or not it is because “made in China” has become increasingly important, President Bush has used China as a scapegoat in order to fish for political capital and pass on domestic conflicts.