模因论在省略表达法汉翻译中的应用

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:X22521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译这种跨文化交际手段中,模因显示出它独特的光芒:翻译的过程可以被看成是异国模因复制到本国文化的过程,译者作为宿主,解码以源语言为载体的模因(尤其是核心模因),并受其感染,再努力将此模因编码为目标语载体。模因论应用到具体的法汉翻译实践中,可探讨省略表达的翻译问题并借此近距离地窥探模因在其中的传播过程。 In translating this kind of cross-cultural communication means, the memes show its unique light: the process of translation can be seen as the process of the replication of foreign memes into the national culture, and the translator as the host decodes the model based on the source language as the carrier. Because of this (especially the core memes), and because of its infection, efforts are made to code this model as the target language carrier. Meme theory is applied to the specific French-Chinese translation practice, and the problem of omitting the expression of translation can be explored, and the process of the propagation of memes in this process can be closely examined.
其他文献
管好“菜篮子”价格安定特区人民生活深圳市物价局管好“菜篮子”价格,集中体现了党和政府的物价方针,紧密联系着千家万户的利益,直接关系到人心安定和社会稳定的大局。几年来,我
稳定物价必须发挥商业主渠道作用田茂生1994年,陕西省乃至全国国民经济运行中一个突出的问题,是通货膨胀进一步加剧,市场物价上涨过高过快。1~6月份,陕西省零售物价总指数上涨幅度超过了
我国商品将呈现六大流派1.新奇商品:商品标新立异,使人好奇而购买。如毛巾、浴帽被压缩成茶杯盖大小的园轮状,携带方便,使用时只要在水里一浸,即现原形。2.一次性商品:价格便宜的薄膜,方
语篇分析的成果在英语教学中可以应用于诸多领域,尤其是阅读课教学。本文应用语篇分析中的衔接理论,探讨如何提高阅读过程中的词义猜测能力。 The results of discourse ana
太行山脚下的河北井陉县有一个名不见经传的采购供应站。几年来,他们在经理程墨生的带领下,抢抓机遇,积极开拓市场,在“活”字经营上下功夫,使一个亏损30多万元、濒临倒闭的
近几年来,随着商品经营范围和价格的不断放开,流通领域的竞争日趋激烈。平山县供销社由于受旧的流通体制的制约,业务经营呈萎缩趋势,相当一部分下属企业销售滑坡、效益下降,
工作让我付清账单,艺术让我保持清醒。生活的修炼让人明理,此为“接地气”。艺术的信念让人纯粹,此为“不世俗”。究竟哪一个坑是我这棵葱该坐的?我常常想着,青年时期就这么
市场·信息今后产业发展重点国家计委公布了今后7年国内产业发展和结构调整重点。1.继续加强农业和水利建设,保持农业稳定增长,实现高产、优质、高效,并促进农村经济的全面发展。2.加
东光股份(合作)有限公司的前身系隶属于张家口市蔬菜水产公司的东光总店,始建于1955年,现有自然门店18个,加工厂2个,批发部2个,职工293人,主要经营蔬菜、副食、水产、调料、
隐喻不仅是一种修辞方法,更是一种认知方式,它反映了不同文化背景下人们认知世界的不同方式。本文在分析隐喻发展和本质的基础上,结合Newmark的观点提出六种隐喻翻译的方法。