论文部分内容阅读
他外表的温雅遮盖了内心的强韧,在行业巨变的动荡时代发起了一场颇具个人特色的帝国保卫战。去年夏天一个炎热的夜晚,孔翰宁 (Henning Kagemann)来到北京嘉里中心饭店大堂的炫酷酒吧,和几个中国员工一边小酌他最爱的白葡萄酒一边聊天。谁也没有注意这家装饰得现代感十足的酒吧播放的背景音乐,但正在聊天的孔翰宁突然停下来凝神听了一会儿后说:“音乐中出现了两个吉它对弹的旋律,时而激越,时而彷徨。音乐体现了两股势力的激烈对抗,二者正处于纠结胶着的状态。”SAP的这位首席执行官对摇滚乐段的描述正应了SAP当前所面临的情势。
His elegant appearance covered the heart of tough, in the turmoil of industry turmoil launched a rather personal characteristics of the Imperial battle. On a hot summer night last summer, Henning Kagemann came to the cool bar in the lobby of the Beijing Kerry Center Hotel and chatted with a few Chinese staff while drinking his favorite white wine. Nobody paid any attention to the background music that was played in the modernly decorated bar, but Kong Hanning, who was chatting, stopped suddenly and listened for a moment and said: “The melody of the two guitars appeared in the music, The music embodies a fierce confrontation between the two forces, both in a tangled state. ”The SAP chief executive’s description of the rock band should be exactly what SAP is facing.