论文部分内容阅读
摘 要: 本文运用英国语言学家杰弗里·利奇提出的意义七分法理论,对当前某些社会现象和网络语言进行分析。三月八日是国际“妇女”节,但是并不是所有中国女性都乐于在这一天庆祝;在网络热词评选中,“老司机”、“小鲜肉”多次入选,然而,民众对这些词语的出现及使用褒贬不一,颇有争议。以上两种现象都与词语的多层意义有关,尤其是联想意义。
关键词: 意义七分法 联想意义 不确定性
1.意义七分法
意义七分法这一理论由英国学术院院士、著名语言学家Geoffrey Leech教授提出,Leech是一位具有世界影响的语言学家,在英语语法、语义学、语用学、文体学、语料库语言学等诸多方面皆有杰出贡献。在其可被称为语义学里程碑的著作《语义学》(Semantics,1974)中,利奇将语义划分为七个类别,常被称作“七分法”,分别为概念意义(conceptual meaning)、内涵意义(connotative meaning)、社会意义(social meaning)、感情意义(affective meaning)、折射意义(reflected meaning)、搭配意义(collocative meaning)、主题意义(thematic meaning)。其中,二到六属于联想意义(associative meaning)。
在七种意义中,概念意义(conceptual meaning)(有时叫作外延意义或认知意义)被放在第一位,是有原因的,它是指词的字面意思或者说本意,是语言的基本组成部分。在对这一术语的众多阐释中,笔者较为认同以下说法:“Conceptual meaning covers those basic, essential components of meaning that are conveyed by the literal use of a word. It is the type of meaning that dictionaries are designed to describe.”(George Yule 2014) 即它涵盖了最基础的或核心的意义成分,也是词语在字典中的注释。以“woman”一词为例,牛津字典中该词的解释如下:an adult human female。它包括以下几个意义成分(components of meaning):human,female, adult。只有同时满足这三个特点,才能使用“woman”一词。值得注意,概念意义是明确的、标准的、稳定的。
2.联想意义的不确定性
相比之下,联想意义(associative meaning)则因其具有不确定性,比较容易出现争议。它是指使用者通常会联想到的词语本意之外的意思,即使用者往往把某些特定品质或者特征与某一词语联系在一起。
社会意义(social meaning)指语言所反映的社会环境。我们可以通过对文体进行分析,识别语言使用者所处的社会环境。如方言表明使用者来自哪个地理区域或者社会环境。同时,通过对文体的分析,可以识别使用者的社会地位或者社会关系,如诗歌,俚语,前者反映了使用者来自文学界,具有较高的文化素养,而后者的使用者接受的教育程度則相对较低。分析以下文本:A: Go to your room and finish your homework. You are grounded for a week. B: I can’t believe it. You are so unfair.基本可以判断这段对话的双方应该是家长和子女。
感情意义(affective meaning)指语言所反映的使用者对于听者或者所指内容的个人情感和态度。例如“亲爱的,今天可以帮我把书还了吗?”明显表明说话者对对方的爱意。而“这个事件令人发指。”则表明说者对所谈事件的厌恶和愤慨。
折射意义(reflected meaning)指使用者由某个词的一种意思而联想到的另一种意思——从一个意思“扯”到另一个意思。以“同志”一词为例,其有以下两个常见用法:为共同理想、事业而奋斗的人,特指同一个政党的成员;同性恋。通常我党内部成员之间互称对方为“同志”,在我党历史上,这是一直以来的优良传统。然而,党外人士听到这个词时,恐怕会更多地把它解读为同性恋。
下面重点阐述内涵意义(connotative meaning)和搭配意义(collocative meaning)。
当遇到“nurse”一词时,大多数人会很自然地把它与“woman”联系起来,大脑中会浮现出身穿白色制服护理病人的女护士形象;提起“Middle East”,恐怕很多人会马上联想到这两个概念:“oil, war”;当听到“home”时,有些人会联想到“warmth”,而那些在父母争吵中度过童年的人,恐怕会联想起“fight”;几十年前,一提到“火车”,多数人会把它和“慢,晃动”联系起来,而今,高铁、动车快速发展,人们多会想到“快捷,平稳”等概念。以上各种联想都属于词的内涵意义(connotative meaning)——谈到某个词时,人们联想到的真实世界。那么,护士一定是女性吗?中东地区到处都是石油和战争吗?家一定是温馨的或者充满战争的吗?显然,答案都是否定的。这些特征或品质,相对于概念意义而言,不是语言的基本组成部分,而是附加的、非标准的,并且随着社会和时代的变化而变化,同时是因人而异的,具有不确定性。
搭配意义(collocative meaning)指一个词因常与某些词同时出现,获得的各种联想意义。比如“蔚蓝的”常与“天空,大海”同时出现,因此,当遇到这个词时,人们头脑中往往会联想到碧海蓝天的画面;英语中“handsome”常与“man,boy,car”一起出现,当该词出现时,使用者通常会无意识地联想到男人或者汽车;“自由”则常搭配“民主”,给人以摆脱一切束缚,掌握自己的命运的向往;“网络”常与“购物,游戏,直播”同时出现,往往会让听者产生不同反应。“红颜”一词在汉语中常用的搭配有“红颜知己”、“红颜祸水”、“红颜薄命”,如果听者联想到的是第一个意义,当然就会欣然接受;但是,如果是后两者,恐怕就会比较尴尬。由此可见,因为常与某些词同时出现,使用者因各自不同的联想将词语与某些现象或者概念绑定起来,赋予词语某种积极或者消极色彩,并对某词产生正面或者负面的反应。 综上所述,各种意义联想的行为往往是无意识的,并且会因受到社会、文化、个人经历等因素影响,具有主观性和不确定性,通常会产生不同的联想结果。
3.如何看待“妇女”不愿过节及社会对一些网络热词的褒贬不一
三月八日是国际劳动“妇女”节(International Working Women’s Day,简写IWD),在中国称“三八节”或“三八妇女节”。但是,这一天并不是所有中国女性都会庆祝,或者开心地接受别人的祝福,为什么呢?笔者认为主要是由“三八妇女节”的叫法造成的。“妇女”一词在官方辞典中给出的定义(概念意义)为:成年女子的通称,其中“妇”即有已婚女子、妻子的含义。在传统的说法中,妇女一般是指已婚女子。另外,如果按照年龄来划分,那么18岁以下称少女,14岁以下称幼女,7岁以下称女童。分析以上概念意义(conceptual meaning),其中包括两个方面的意義组成:成年,已婚。因此,一些对年龄问题比较避讳的女性往往不太愿意过这个节,不想“对号入座”,尤其是一些虽已成年,但是未婚的女子,更不愿意被冠以“妇女”这个头衔。笔者注意到,更有一部分女性已经悄然给这个节日更换了说法:“女王节”对“妇女”一词的避讳程度,可见一斑。
这种避讳和“妇女”一词的联想意义(associative meaning)分不开,这里主要涉及搭配意义(collocative meaning)。有学者做过以下调查:在BBC语料库输入“n妇女”(n表示妇女前出现一个名词),在16065条检索结果中,“妇女”最常出现的搭配为——农村妇女(2432),世界妇女(2076),家庭妇女(1026)。可以看到,妇女最常出现的搭配是“农村妇女”,目前中国社会现实是农村仍然处于相对落后状态,经济不发达和教育程度低是农村的现状。在这种背景下,“农村妇女”一词自然并没有太多的积极色彩。而“家庭妇女”一词往往包含一定的消极意义,本词在词典中的定义为:只做家务而无职业无经济收入的已婚女性。在大部分女性都已走入社会,加入职场,几乎和男性一样为事业和梦想拼搏的时代,无职业无经济收入的人,何谈地位和独立?当然,如上文所述,这种联想意义是不确定的,也会因人而异。出生在上世纪五六十年代的人对于“妇女”一词可能会有不同的联想,比如“妇女顶起半边天”,因此,这部分女性对于庆祝三八妇女节并不会有抵触,如若被评选为“三八红旗手”,定会倍感骄傲。
国家语言资源监测与研究中心依据大规模动态流通语料库,利用语言信息处理技术,在监测数据的基础上进行提取,评选出2016年度十大网络用语,其中“老司机”一词成功入围。“老司机”是什么意思呢?从概念意义(conceptual meaning)来看,作为日常用语,该词指有着丰富驾驶经验、开车熟练的司机。但是,网络上人们常说的“老司机”是不是这个意思呢?作为网络热词,最初“老司机”是指在各网站、论坛混迹时间比较长,熟悉各种规则、内容、技术、玩法,掌握一定资源且愿意分享的资深网友。如今,该词的用法扩大,泛指行业老手,对行业规则轻车熟路、经验老到之人,带有褒义。但是,为什么有些人觉得“老司机”这个词有点污?笔者认为,这主要是由于它的搭配意义引起的。据了解,网络上流行一首很怪诞的云南山歌《老司机带带我》,虽然歌曲保持了传统山歌的曲调,但因其歌词粗俗,演唱者之间的互动暧昧,整体感觉比较低俗。因其在网络上的火爆程度,“老司机带带我”显然已经成为“老司机”最常用的搭配,所以,使用者遇到这个词时往往会联想到这首山歌、暧昧的画面和低俗的语言,这种搭配意义(collocative meaning)的联想难免让人产生负面印象。
再说“小鲜肉”一词。著名作家王蒙在出席某热词年终评选活动时,矛头直指“小鲜肉”,称此类热词把汉语搞得粗俗不堪。事实上,对于一些流行词的争论从未停止过。某网络百科里“小鲜肉”的概念意义(conceptual meaning)如下:年轻、帅气、健硕的男性。一般指年龄在16岁~30岁,性格纯良,没有太多的情感经验,并且长相俊俏、身材健硕的男人。对于使用者来说,本没有本意指外的意思表达,但是,部分民众及学者却认为该词带有性别歧视色彩,将之与“男色”这个概念联系在一起,给它附加了这样一个内涵意义(connotative meaning),并认为该词有失体面,甚至粗俗不堪,加以抵制。笔者认为,这种联想完全是主观的,不具备普遍性。从词语构成上看,小—年轻,鲜—单纯,肉—健硕,这个词语不存在可以造成这种联想的空间。如前文所述,联想意义具有不确定性、主观性,没有标准答案,对于此类热词的争议也会继续。
4.结语
语言学家杰弗里·利奇提出的意义七分法理论为我们理解语言的意义提供了宝贵的指南,在语言学研究尤其是语用学领域有重大影响。它为我们分析理解一些社会现象和文化现象提供了一个不同的思考角度,对于研究真实世界语言使用和进行成功的人际交往都有重大意义。尤其是利奇提出的联想意义,它的不确定性导致对于某些词语的争议的必然性。语言是一个开放的体系,新词不断涌现,尤其是网络词语,因其传播速度快、范围广,更容易引起关注和讨论。笔者认为部分网络词语真实地反映了世间万象和社会变迁,与书面语相比,网络语言更简单直接地折射了民众的生活和社会现实,因此,应对其保持包容态度,正确看待争议,而非一味地批判和抵制。
参考文献:
[1]杰弗里·N·利奇.语义学[M].上海:上海外语教育出版,1987.
[2]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006.
[3]George Yule. The Study of Language, 5th ed [M].Cambridge:Cambridge University Press,2014.
[4]为什么很多女性不喜欢被叫做“妇女”?[EB/OL].http://mp.weixin.qq.com/s/J78MrF8eNMk1iZRad7z0Iw,2017.3.14.
[5]陈熙涵.年度热词榜单争相出炉,流行词是不是语言“流行病”[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/newmedia/2017-01/03/c_135951368.htm,2017.3.14.
关键词: 意义七分法 联想意义 不确定性
1.意义七分法
意义七分法这一理论由英国学术院院士、著名语言学家Geoffrey Leech教授提出,Leech是一位具有世界影响的语言学家,在英语语法、语义学、语用学、文体学、语料库语言学等诸多方面皆有杰出贡献。在其可被称为语义学里程碑的著作《语义学》(Semantics,1974)中,利奇将语义划分为七个类别,常被称作“七分法”,分别为概念意义(conceptual meaning)、内涵意义(connotative meaning)、社会意义(social meaning)、感情意义(affective meaning)、折射意义(reflected meaning)、搭配意义(collocative meaning)、主题意义(thematic meaning)。其中,二到六属于联想意义(associative meaning)。
在七种意义中,概念意义(conceptual meaning)(有时叫作外延意义或认知意义)被放在第一位,是有原因的,它是指词的字面意思或者说本意,是语言的基本组成部分。在对这一术语的众多阐释中,笔者较为认同以下说法:“Conceptual meaning covers those basic, essential components of meaning that are conveyed by the literal use of a word. It is the type of meaning that dictionaries are designed to describe.”(George Yule 2014) 即它涵盖了最基础的或核心的意义成分,也是词语在字典中的注释。以“woman”一词为例,牛津字典中该词的解释如下:an adult human female。它包括以下几个意义成分(components of meaning):human,female, adult。只有同时满足这三个特点,才能使用“woman”一词。值得注意,概念意义是明确的、标准的、稳定的。
2.联想意义的不确定性
相比之下,联想意义(associative meaning)则因其具有不确定性,比较容易出现争议。它是指使用者通常会联想到的词语本意之外的意思,即使用者往往把某些特定品质或者特征与某一词语联系在一起。
社会意义(social meaning)指语言所反映的社会环境。我们可以通过对文体进行分析,识别语言使用者所处的社会环境。如方言表明使用者来自哪个地理区域或者社会环境。同时,通过对文体的分析,可以识别使用者的社会地位或者社会关系,如诗歌,俚语,前者反映了使用者来自文学界,具有较高的文化素养,而后者的使用者接受的教育程度則相对较低。分析以下文本:A: Go to your room and finish your homework. You are grounded for a week. B: I can’t believe it. You are so unfair.基本可以判断这段对话的双方应该是家长和子女。
感情意义(affective meaning)指语言所反映的使用者对于听者或者所指内容的个人情感和态度。例如“亲爱的,今天可以帮我把书还了吗?”明显表明说话者对对方的爱意。而“这个事件令人发指。”则表明说者对所谈事件的厌恶和愤慨。
折射意义(reflected meaning)指使用者由某个词的一种意思而联想到的另一种意思——从一个意思“扯”到另一个意思。以“同志”一词为例,其有以下两个常见用法:为共同理想、事业而奋斗的人,特指同一个政党的成员;同性恋。通常我党内部成员之间互称对方为“同志”,在我党历史上,这是一直以来的优良传统。然而,党外人士听到这个词时,恐怕会更多地把它解读为同性恋。
下面重点阐述内涵意义(connotative meaning)和搭配意义(collocative meaning)。
当遇到“nurse”一词时,大多数人会很自然地把它与“woman”联系起来,大脑中会浮现出身穿白色制服护理病人的女护士形象;提起“Middle East”,恐怕很多人会马上联想到这两个概念:“oil, war”;当听到“home”时,有些人会联想到“warmth”,而那些在父母争吵中度过童年的人,恐怕会联想起“fight”;几十年前,一提到“火车”,多数人会把它和“慢,晃动”联系起来,而今,高铁、动车快速发展,人们多会想到“快捷,平稳”等概念。以上各种联想都属于词的内涵意义(connotative meaning)——谈到某个词时,人们联想到的真实世界。那么,护士一定是女性吗?中东地区到处都是石油和战争吗?家一定是温馨的或者充满战争的吗?显然,答案都是否定的。这些特征或品质,相对于概念意义而言,不是语言的基本组成部分,而是附加的、非标准的,并且随着社会和时代的变化而变化,同时是因人而异的,具有不确定性。
搭配意义(collocative meaning)指一个词因常与某些词同时出现,获得的各种联想意义。比如“蔚蓝的”常与“天空,大海”同时出现,因此,当遇到这个词时,人们头脑中往往会联想到碧海蓝天的画面;英语中“handsome”常与“man,boy,car”一起出现,当该词出现时,使用者通常会无意识地联想到男人或者汽车;“自由”则常搭配“民主”,给人以摆脱一切束缚,掌握自己的命运的向往;“网络”常与“购物,游戏,直播”同时出现,往往会让听者产生不同反应。“红颜”一词在汉语中常用的搭配有“红颜知己”、“红颜祸水”、“红颜薄命”,如果听者联想到的是第一个意义,当然就会欣然接受;但是,如果是后两者,恐怕就会比较尴尬。由此可见,因为常与某些词同时出现,使用者因各自不同的联想将词语与某些现象或者概念绑定起来,赋予词语某种积极或者消极色彩,并对某词产生正面或者负面的反应。 综上所述,各种意义联想的行为往往是无意识的,并且会因受到社会、文化、个人经历等因素影响,具有主观性和不确定性,通常会产生不同的联想结果。
3.如何看待“妇女”不愿过节及社会对一些网络热词的褒贬不一
三月八日是国际劳动“妇女”节(International Working Women’s Day,简写IWD),在中国称“三八节”或“三八妇女节”。但是,这一天并不是所有中国女性都会庆祝,或者开心地接受别人的祝福,为什么呢?笔者认为主要是由“三八妇女节”的叫法造成的。“妇女”一词在官方辞典中给出的定义(概念意义)为:成年女子的通称,其中“妇”即有已婚女子、妻子的含义。在传统的说法中,妇女一般是指已婚女子。另外,如果按照年龄来划分,那么18岁以下称少女,14岁以下称幼女,7岁以下称女童。分析以上概念意义(conceptual meaning),其中包括两个方面的意義组成:成年,已婚。因此,一些对年龄问题比较避讳的女性往往不太愿意过这个节,不想“对号入座”,尤其是一些虽已成年,但是未婚的女子,更不愿意被冠以“妇女”这个头衔。笔者注意到,更有一部分女性已经悄然给这个节日更换了说法:“女王节”对“妇女”一词的避讳程度,可见一斑。
这种避讳和“妇女”一词的联想意义(associative meaning)分不开,这里主要涉及搭配意义(collocative meaning)。有学者做过以下调查:在BBC语料库输入“n妇女”(n表示妇女前出现一个名词),在16065条检索结果中,“妇女”最常出现的搭配为——农村妇女(2432),世界妇女(2076),家庭妇女(1026)。可以看到,妇女最常出现的搭配是“农村妇女”,目前中国社会现实是农村仍然处于相对落后状态,经济不发达和教育程度低是农村的现状。在这种背景下,“农村妇女”一词自然并没有太多的积极色彩。而“家庭妇女”一词往往包含一定的消极意义,本词在词典中的定义为:只做家务而无职业无经济收入的已婚女性。在大部分女性都已走入社会,加入职场,几乎和男性一样为事业和梦想拼搏的时代,无职业无经济收入的人,何谈地位和独立?当然,如上文所述,这种联想意义是不确定的,也会因人而异。出生在上世纪五六十年代的人对于“妇女”一词可能会有不同的联想,比如“妇女顶起半边天”,因此,这部分女性对于庆祝三八妇女节并不会有抵触,如若被评选为“三八红旗手”,定会倍感骄傲。
国家语言资源监测与研究中心依据大规模动态流通语料库,利用语言信息处理技术,在监测数据的基础上进行提取,评选出2016年度十大网络用语,其中“老司机”一词成功入围。“老司机”是什么意思呢?从概念意义(conceptual meaning)来看,作为日常用语,该词指有着丰富驾驶经验、开车熟练的司机。但是,网络上人们常说的“老司机”是不是这个意思呢?作为网络热词,最初“老司机”是指在各网站、论坛混迹时间比较长,熟悉各种规则、内容、技术、玩法,掌握一定资源且愿意分享的资深网友。如今,该词的用法扩大,泛指行业老手,对行业规则轻车熟路、经验老到之人,带有褒义。但是,为什么有些人觉得“老司机”这个词有点污?笔者认为,这主要是由于它的搭配意义引起的。据了解,网络上流行一首很怪诞的云南山歌《老司机带带我》,虽然歌曲保持了传统山歌的曲调,但因其歌词粗俗,演唱者之间的互动暧昧,整体感觉比较低俗。因其在网络上的火爆程度,“老司机带带我”显然已经成为“老司机”最常用的搭配,所以,使用者遇到这个词时往往会联想到这首山歌、暧昧的画面和低俗的语言,这种搭配意义(collocative meaning)的联想难免让人产生负面印象。
再说“小鲜肉”一词。著名作家王蒙在出席某热词年终评选活动时,矛头直指“小鲜肉”,称此类热词把汉语搞得粗俗不堪。事实上,对于一些流行词的争论从未停止过。某网络百科里“小鲜肉”的概念意义(conceptual meaning)如下:年轻、帅气、健硕的男性。一般指年龄在16岁~30岁,性格纯良,没有太多的情感经验,并且长相俊俏、身材健硕的男人。对于使用者来说,本没有本意指外的意思表达,但是,部分民众及学者却认为该词带有性别歧视色彩,将之与“男色”这个概念联系在一起,给它附加了这样一个内涵意义(connotative meaning),并认为该词有失体面,甚至粗俗不堪,加以抵制。笔者认为,这种联想完全是主观的,不具备普遍性。从词语构成上看,小—年轻,鲜—单纯,肉—健硕,这个词语不存在可以造成这种联想的空间。如前文所述,联想意义具有不确定性、主观性,没有标准答案,对于此类热词的争议也会继续。
4.结语
语言学家杰弗里·利奇提出的意义七分法理论为我们理解语言的意义提供了宝贵的指南,在语言学研究尤其是语用学领域有重大影响。它为我们分析理解一些社会现象和文化现象提供了一个不同的思考角度,对于研究真实世界语言使用和进行成功的人际交往都有重大意义。尤其是利奇提出的联想意义,它的不确定性导致对于某些词语的争议的必然性。语言是一个开放的体系,新词不断涌现,尤其是网络词语,因其传播速度快、范围广,更容易引起关注和讨论。笔者认为部分网络词语真实地反映了世间万象和社会变迁,与书面语相比,网络语言更简单直接地折射了民众的生活和社会现实,因此,应对其保持包容态度,正确看待争议,而非一味地批判和抵制。
参考文献:
[1]杰弗里·N·利奇.语义学[M].上海:上海外语教育出版,1987.
[2]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006.
[3]George Yule. The Study of Language, 5th ed [M].Cambridge:Cambridge University Press,2014.
[4]为什么很多女性不喜欢被叫做“妇女”?[EB/OL].http://mp.weixin.qq.com/s/J78MrF8eNMk1iZRad7z0Iw,2017.3.14.
[5]陈熙涵.年度热词榜单争相出炉,流行词是不是语言“流行病”[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/newmedia/2017-01/03/c_135951368.htm,2017.3.14.