论文部分内容阅读
天不亮我们就出发,前去道尔吉恢参加措安拜勒老人的四十九天祭日。太阳爬出山头,我们已翻过夏日巴颜达坂。这里曾是板达部落白头目的冬季牧场。夏日巴颜尧熬尔语即金黄、富裕且含有雄伟美好之意。据格旦大叔讲,百年前的一天,一阵黑风呼啸,两个妖魔化作巨大的蟒蛇围困住甘州城,彤云密布,恶浪翻滚,百姓惨遭灾殃。西王母盛怒不已,亲自将拉毛(吉祥天佛)化作一只白色孔雀降临人世,栖息在道尔吉恢大峡谷,一只巨爪踩着黑河西岸的卡拉木达坂,另一只踏着黑河东岸的阿尔斯愣山,七天七夜后吞噬了两条蟒蛇,甘州城恢复了往日的宁静与神奇。那只神
Before dawn, we set off and went to Fort Erji to take part in the forty-nine day festival of the elderly in Baaile. The sun climbed out of the hills, we have turned over the summer Ba Yan Daban. Here was the winter tribal chieftain pasture. Summer Bayan Yao boogie language that is golden, rich and contains the magnificent goodness. According to Uncle Ge Dan, a hundred years ago, a burst of dark wind whistling, demonized into two huge pythons siege Ganzhou city, clouds, waves rolling, the people suffer tragedies. West angels endless fury, personally pull the hair (auspicious Tianfo) turned into a white peacock come to life, perched in Doleji Grand Canyon, a huge claw stepping on the west bank of Heihe Kala Muda Sakamoto, the other marching Heihe Alsan on the east coast, after seven days and nights devoured two pythons, Ganzhou restored the quiet and magic of the past. That god