论文部分内容阅读
“汉字是外国人学习汉语的拦路虎”,这似乎已成为公论。因为国内的一些语文教学权威们至今还在宣扬:汉字是妨碍汉族儿童“阅读和写作训练,而且直接影响思维发展和智力启迪”的“拦路虎”。汉字对汉族儿童学习语文、思维发展和智力启迪尚且是“拦路虎”,那么汉字对于外国人学习汉语来说,当然比“虎”还“虎”了。这是根据外国(先是西方后是苏联)语言学和教学法理论模式来研究汉语文得出的结论。
“Chinese characters are stumbling block for foreigners to learn Chinese” seems to have become a public opinion. Because some of the Chinese language teaching authorities are still preaching: Chinese characters are hampered Han children’s “reading and writing training, but also directly affect the intellectual development and intellectual inspiration,” “stumbling block.” Chinese characters are still “stumbling block” to Chinese learning, thinking and intellectual enlightenment for Han children. Certainly Chinese characters are also more “tiger” than “tigers” for foreigners to learn Chinese. This is the conclusion drawn from the study of Chinese in terms of the linguistic and pedagogical theories of foreign countries (first of all the Soviet Union after the West).