语境与翻译能力的提高

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zuoluo1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉翻译时,语言语境(language context)是首先要考虑的语境(context)因素。语言语境(language context)指语言本身所反映的词(words)与词(words)之间、词组(phrases)与词组(phrases)之间、句子(sentences)与句子(sentences)之间甚至段落(paragraphs)与段落(paragraphs)之间等方面的特点。英汉两种语言属于不同语系,在语言的表达方式上存在着很大的差异。如果在翻译过程中,把英语句子中的词性(parts of s
其他文献
语言是人类交流最基础的必要工具。语言具有能产性(即创造性)特征。充分理解语言的能产性对外语教学工作起到事半功倍的效果。该文通过阐述语言的能产性特征说明外语教学中应
长期以来,我国在大学英语教学方面存在着重输入,轻输出的问题,二语习得者不能有效地运用英语。笔者尝试性地提出在非英语专业的大学英语教学中采用王初明教授提出的"写长法"
翻译不是静态的语际转化过程,而是在特定的历史社会环境中进行,受译入语当时的社会和文化制约的。因此,从事翻译研究,不仅要从微观上对文本的字、词、句及原作者进行分析,还
期刊
目的观察胸段硬膜外阻滞(TEB)治疗重度心力衰竭(简称心衰,下同)的疗效.方法心功能Ⅲ、Ⅳ级患者82例,随机分为TEB联合药物治疗(T)组和单纯药物治疗(S)组,每组41例.T组每天从上
目的观察三种常用局部麻醉药对乙酰胆碱(Ach)诱导的兔离体气管平滑肌收缩作用的影响。方法取兔气管环,纵行切断软骨环,剪成5~8mm×10~15mm条块,浸浴在K-H液中,气管一端连接张力
连续硬膜外阻滞滞管问题虽不多见,一旦发生则会带来很大不便,如果拔断会造成严重后果,应提起注意。
调查孕妇尿中微小脲原体(U.parvum)和解脲脲原体(U.urealyticum)分种和分型情况.收集151份孕妇尿标本,进行液体培养,用通用引物,种特异和型特异性引物对液体培养阳性者进行分
机房雷电分为直击雷和感应雷。
一、无线局域网的技术特点 无线局域网利用电磁波在空气中发送和接受数据,而无需线缆介质。无线局域网的数据传输速率现在已经能够达到11Mbps,传输距离可远至20km以上。它是对
With the rapid development of science and technology,the principles and methods of translation are advancing by leaps and bounds.The dialectical translation adv