翻译中文化信息的丢失与译篇连贯

来源 :西南科技大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxhouxingzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究中的文化是以文化信息的形式存在于语言符号背后的,语言在一定的文化语境中生存,也承载着文化。翻译是在语言符号转换的过程中实现信息的传递,而由于语言符号生存的文化语境差异,翻译行为中文化信息的丢失是难以避免的,而这种丢失会造成译文语篇连贯受损,因而译者需要在翻译中采取各种措施,从而实现译篇连贯的重构。 Culture in translation studies lies behind the linguistic signs in the form of cultural information. Language survives in a certain cultural context and also carries culture. Translation is the transfer of information in the process of linguistic signs transformation. Due to the difference of cultural context in the existence of linguistic symbols, the loss of cultural information in translation is unavoidable. Such loss will cause the discourse of discourse to be corrupted, Therefore, the translator needs to take various measures in translation, so as to realize the coherent reconstruction of the translation.
其他文献
目的:观察拉米夫定对慢性乙型肝炎患者肝脏基质金属蛋白酶-1(MMP-1)及金属蛋白酶组织抑制因子-1(TIMP-1)的影响,探讨其防治肝纤维化的作用.方法:25例慢性乙型肝炎患者予拉米
福建恒利纸业有限公司第一卷卫生原纸于2006年7月6日成功下机,经检测,产品质量达到国家A级标准,标志着该公司年产3万吨高级生活用纸建设项目取得圆满成功。本项目从进口设备合同
期刊
文学能带给读者审美享受,然而文学教育中情感的审美体验却往往被忽视。高中语文阅读教学不能仅仅满足于语言文字运用的"工具论",也要关照文本的内容、情感,更要引导学生积极
通过对高职院校英语教学质量评价的理论和方法体系的分析,探讨构建高职院校英语教学质量评价的模式,旨在充分地发挥评价的有效功能,促进学生英语综合素质的全面提高,推进高职
目的:观察可耐注射液(膦甲酸钠)治疗慢性乙型肝炎的疗效.方法:选择慢性乙型肝炎150例(HBeAg和HBV DNA斑点法均阳性,伴有ALT升高、元黄疸),其中可耐、干扰素和一般护肝组各50
狼有狼道,羊有羊道。这是大企业与小企业之间的生存博弈论。不幸的是,很多企业一直把做狼看成出路,而把做羊视为末路。
目的:分析住所附近健身场所空间特征与青少年特定时段身体活动的关系。方法:抽取北京市6所中学的329名初中生,采用Acti Graph GT3X+型加速度计测量其不同时段(周平均、上学日
美国Kimberly-Clark公司设计出一种幼儿如厕训练后期用的用即弃训练裤。这种训练裤的吸收容量较低,仅在140~150克。
目的:研究纯中药制剂神农软肝丸对肝硬化的防治作用.方法:采用复合致病因素造成大鼠肝硬化模型,观察神农软肝丸对肝硬化大鼠血清转氨酶、白蛋白、肝脏羟脯氨酸、肝脾指数及肝