论文部分内容阅读
我们驱车顺着赤坎的乡间公路前行。冬天的太阳暖融融的,田野的晨雾开始稀薄,慢慢散去,潭江的江面似乎更加开阔,对岸大片大片的竹林也清晰起来了,江水徐缓。陪同的李日明先生说,看,南楼就在前面。江边不远处平坦的高岗上,孤零零地耸立一座碉楼。那就是南楼了。之前我对开平一带的碉楼是做过一番功课的。不仅参观过比较集中的碉楼群,而且读过不少资料,其中李日明先生的《开平碉楼文化探源》一书最让我受益。他是研究开平碉楼的专家。他的这部书是关于开平碉楼最权威的著作。他的研究成果在前些年为
We drove down Chikan’s country road. In winter, the sun is warm and the morning mist in the fields starts to thin and slowly dissipates. The river surface in Tanjiang seems to be more open. The vast bamboo forests on the other bank are also clear, and the river is slow. Mr. Li Ri-ming, accompanied by saying, looked that the South Tower was in front. Not far from the waterfront on a tall hill, stands a towers. That is the South Tower. Before I was Kaiping area towers have done some homework. Not only visited the more concentrated towers, but also read a lot of information, including Mr. Li Ri-Ming’s “Kaiping watchtower Cultural Exploration,” the book I benefit the most. He is an expert in studying towers in Kaiping. His book is the most authoritative book on the towers in Kaiping. His research achievements in previous years