美国学生常用词三组

来源 :新概念·英文阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simeifang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  nerd和jock是美国学生常用的两个词。
  nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。jock则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football和basketball等各种体育运动的学生。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks.
  turkey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?
  turkey是美国人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey被用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm.shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。
  spring chicken和lame duck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?
  当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said, over forty, so I’m not a spring chicken any more. (2)The governor(州长)of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there’s nothing to do except to pack up(打包)his papers.实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duck。
  怎么样?被这些奇妙有趣的俗语迷住了吗?它们不仅可以帮你讲一口令人刮目的地道美语,还能让你领略到丰富多彩的美国生活。多了解一些习惯用语,英语对你来说将不再枯燥和乏味,而成为a piece of cake(小菜一碟)了,不是吗?
其他文献
期刊
人们常把读书视为乐事、雅事,我并不反对.但我要说的是读书其实也是一种痛苦的事.
期刊
期刊
费了九牛二虎之力,我们终于搬进新居。送走最后一批前来祝贺的朋友们,我和太太重重的躺在沙发床上休息。忽然,门铃响了。咦,这么晚还有客人来?  我忙起身开门,门外站着两位不认识的中年男女,看上去是一对夫妻。在疑惑中,那男人介绍他们是一楼的住户,特地上来向我们祝贺乔迁之喜。哦,原来是邻居啊!我赶紧往屋里让。周先生连忙摆手:“不麻烦了,不麻烦了,还有一件事情要请你们帮忙。”我说:“千万别客气,有什么事情需
期刊
学习外语和学习任何知识一样,是不能投机取巧的。首先要有刻苦的精神和持之以恒的决心。  语言是有声的,因此一开始就要把语音的基础打好。发音正确,别人才能听懂你的话,同时也便于你通过“听”来学习新的知识。  我们常说的“英语基本功”包括听、说、读、写四个相关的方面,学习时要尽量平衡,如果其中一项过差,会从总体上影响外语水平的提高。如今仅电视一个渠道就有许多“听”的节目,可“读”的书更多。至于“说”和“
期刊
期刊
期刊
期刊
以来自全国的136个花生主要育成品种及育种骨干亲本作为供试群体,测定其蛋白质、脂肪及油酸含量等性状.选用64个均匀分布在复合遗传图谱不同遗传连锁群上多态性较好的SSR标记
生活中,有许多美好的事物,都在我们不经意之间悄然流逝。朋友,千万别让这美妙的感觉如细细的流沙从你的指间溜走,请学会珍惜吧。  ——题记     春    “这鬼天气,说变就变,刚才还阳光灿烂,怎么一下子就……”我心里不住埋怨。又一阵冷风袭来,我不禁连打了几个寒颤,喷嚏一个接一个,鼻涕开始不听招呼。我只好咬牙忍着,好不容易捱到放学,我顾不得招呼要好的同学,便赶忙向家里冲去……  “叮铃铃……”怎么没
期刊