论文部分内容阅读
我国读书界比较熟悉诗人鲍里斯·帕斯捷尔纳克,他是诺贝尔文学奖获得者,他的诗歌、散文(《人与事》)、小说(《日瓦戈医生》)在我国都有译本,但对他的父亲列昂尼德·奥希波维奇·帕斯捷尔纳克的知者并不多。本篇《列夫·托尔斯泰会晤录》(ВстречисЛ.Н.Толстым)是列昂尼德·帕斯捷尔纳克在国外时撰写的,淋漓尽致,情深义重。托尔斯泰比帕斯捷尔纳克年长34岁,他们的关系属于忘年之交。帕斯捷尔纳克引以为自豪的是当年他得到托尔斯泰的赏识,有过多年的交往,经常应邀到托尔斯泰家做客,更重要的是托尔斯泰亲自请他为自己最后一部不朽之作《复活》画了插图,且得到老人很高的评价。他还为托尔斯泰及其家人画了不少速写与肖像。他画的《托尔斯泰在家人中间》一画是表现生活中的托尔斯泰最杰出的一幅。本文中详细地记述了列·帕斯捷尔纳克对托尔斯泰由崇拜而相识,而交往,并为之作插图的全部过程,生动地写出托尔斯泰的为人、思想、作风等方方面面,是一部著名画家在近处观察文豪的回忆录,具有很高的艺术史料价值。列·帕斯捷尔纳克的回忆录没有写完,留下最后几章的提纲。译者选择了他儿子鲍里斯·帕斯捷尔纳克记述他们父子去追悼托尔斯泰的一段文字作为补充。 1921年列昂尼德·帕斯捷尔纳克为了给妻子治病,去了德国。法西斯上台后,1939年他们移居英国,1945年在牛津逝世。本篇译自列昂尼德·奥西波维奇·帕斯捷尔纳克《流年杂记》一书,1975年莫斯科“苏联美术家”出版社出版。
The book reader in our country is more familiar with the poet Boris Pasternak, who was the winner of the Nobel Prize in Literature. His poems, prose (“Man and Things”), novels (Doctor Zhivago) There is a translation, but there are not many known to his father, Leonid Opoevich Pasternak. This chapter of the book Lev Tolstoy (ВстречисЛ.Н.Толстым) was written by Leonid Pasternak in his foreign country, most vividly and profoundly. Tolstapi Pasternak was 34 years old and their relationship was at the turn of years. Pasternak prides itself on his appreciation of Tolstoi, his many years of contacts, frequent guest appearances at Tolstoy, and, more importantly, Tolstoy’s invitation to him His last monumental work, “Resurrection,” drew illustrations and was highly praised by the elderly. He also painted a number of sketches and portraits for Tolstoy and his family. His painting “Tolstoy Among His Family” is one of the most remarkable in Tolstoy’s life. This article describes in detail the entire process by which Le Pasternak met Tolstoy by worship, with which he interacts with and illustrates it, vividly delineates Tolstoy’s thought, style and style And other aspects, is a well-known painter watching the memoirs of the writer near, with high art historical value. The memoir of Column Pasternak did not finish, leaving the outline of the last few chapters. The translator chose his son Boris Pasternak to recount a passage of their father and son to grieve Tolstoy. In 1921 Leonid Pasternak went to Germany to cure his wife. After Fascist came to power, they immigrated to England in 1939 and died in Oxford in 1945. This article was translated by Leonid Osipovich Pasternak, “The Annals of the Year”, published in Moscow in 1975 by the “Soviet Artists”.