论文部分内容阅读
2014年3月5日,北京天安门广场,两千多名全国人民代表大会代表从大巴车上走下,由人民大会堂东门走进会场。他们服装各异、配饰不同,所带物品也千差万别,但身上都佩戴着红色的代表证。那并非普通的证件,里面安装有记录代表信息的芯片。这是他们进入人民大会堂的唯一凭证,且一年一换。曾有人大代表丢失了证件,找了张以前的代表证入场,结果警报当即响起,引来了高度紧张的安保人员。识别芯片的是入口处的感应装置。它每读出一位代表的芯片,就会将其迅速反馈给大会堂的信息系统,门口屏幕上的数字也会因此跳动一下。这意味着到场的代表增加了一人。
March 5, 2014, Beijing’s Tiananmen Square, more than 2,000 representatives of the National People’s Congress walked down from the bus, walked into the venue by the East Gate of the Great Hall of the People. They have different costumes, different accessories and different items, but all are wearing red badges. That is not an ordinary document, which contains a record of the chip on behalf of the information. This is the only voucher they have entered the Great Hall of the People and is changed every year. People’s deputies had lost their documents and found the admission ticket for Zhang’s previous permit. As a result, the alarm immediately sounded, attracting highly tense security personnel. The identification chip is the sensor at the entrance. Every time it reads out a representative chip, it promptly feeds back to the City Hall’s information system and the number on the door screen beats accordingly. This means that one of the delegates present has been added.