【摘 要】
:
在当今的时代变迁中,如何在多元文化的交汇下保持中国歌剧的发展势头,如何使中国歌剧的传统经验继续传承发扬,如何使中国歌剧不为现代文化所干扰并保持特质,这些问题引起我们
论文部分内容阅读
在当今的时代变迁中,如何在多元文化的交汇下保持中国歌剧的发展势头,如何使中国歌剧的传统经验继续传承发扬,如何使中国歌剧不为现代文化所干扰并保持特质,这些问题引起我们的关注和思考。本文立足于中国歌剧的历史与现在,以多元的文化视角观察我们曾经走过的发展道路,力求寻找到激发中国歌剧更快更好发展和保持独特魅力的关键所在。
In today’s changing times, how to maintain the momentum of development of Chinese opera under the confluence of multiple cultures, how to continue the traditional experience of Chinese opera and how to make the Chinese opera not disturb and maintain the characteristics of modern culture, these problems have caused us Concerns and thinking. Based on the history and current situation of Chinese opera, this article observes the development path we have gone through with a multi-cultural perspective and seeks to find the key to inspire the Chinese opera to develop faster and better and maintain its unique charm.
其他文献
2013年4月17日下午,在新疆大学人文学院学术报告厅,新疆大学与自治区民族语言文字工作委员会(翻译局)举行了民汉双语翻译实习基地揭牌仪式。仪式前,新疆大学校长、党委副书记
不同的学生会有不同的学习方式,而目前教科书作为课堂使用的主要材料着重于语言的语言分析学上,而忽视了不同的学生会有不同的学习方式,这与第二语言习得的理论是矛盾的。这
成人古代汉语教学应针对职业需要、学历需要和自我提升需要等不同类型的学生安排相应的教学内容;建立立体化教学、实用型教学和引导式教学的教学新模式;变传统单一的闭卷考试
“教育部哲学社会科学研究后期资助项目”。马固钢著,高等教育出版社2012年12月出版,定价168.00元。该书以我国迄今最大的《汉语大词典》为研究对象,或探索其词条,或探索其词
2014年5月28日上午9点,上海音乐学院音乐剧中心成立暨音乐剧教学交流演出季在上音隆重开幕,上海音乐学院院长许舒亚、副院长廖昌永以及中国音乐剧研究会会长王祖皆、中央戏剧
又到一年年终时,各种盘点正在火热进行中,其中年度汉字的评选备受关注。2012年12月16日,由《新周刊》主办的“中国娇子新锐榜”在青岛揭晓。在“微”“表”“拧”“习”“国
随着世界多极化的趋势,艺术领域的多极和多元更加突显,戏剧艺术对新方法论的研究、吸纳和综合工作,在戏剧界同仁十多年的努力下,成效颇丰。作为戏剧演出的二度创作者——导演
摘要:旨在探讨新时期翻译教学中存在的常见问题,通过对这些现存问题的反思提出个人拙见,力求完善翻译教学体系,促进翻译教学更深入、更科学的发展。 关键词:翻译教学;译才培养;翻译人才 作者简介:王璐(1980-),女,黑龙江鸡西人,常州大学外国语学院,讲师。(江苏 常州 213000) 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2013)16-0235-02 21
MING-RvoJIAO(焦明若)AssociateProfessorofSeismologicalBureauofLiqpningProvinceandaDoctoralstudentofinstituteofGeophysics,ChinaSeismologicalBureau.Graduatedfromth
湖泊沉积研究中常把总有机质含量(TOM)或总有机碳含量(TOC)作为判识湖泊环境的一个重要指标.事实上,湖泊沉积物中的有机碳来源广泛,简单地可分出内源和陆源两部分.
In total