论文部分内容阅读
我国山河似锦,气候宜人,“从很早的古代起,我们中华民族的祖先就劳动、生息、繁殖在这块广大的土地之上”。在基本建设、野外考察、旅行中,有时能见到石斧或其他远古人类的遗物和遗迹,这就是他们劳动、战斗、生活的实证。石斧或其他磨光石器是几千年前人们制造和使用的劳动工具,基本上属于新石器时代。然而,在我国南方人们曾相当普遍地把石斧叫做“雷公斧”。在外国,也有类似的称呼,如把石斧和石制的武器名为“Ceraunies”,这个词在希腊文里的意思是“雷”,可见类似的传说在世界上流传的很广。一般说来,“雷公斧”是指石斧,有时也泛指别的磨光的石器,据古书记载,有石、石凿和石刀等。关于“雷公斧”的传说已相当久远,如《旧唐书·高宗本纪》里就记载着楚州某刺
The mountains and rivers in our country are bright with a pleasant climate. “From an early age, the ancestors of the Chinese nation came to work, live and breed on this vast land.” In the capital construction, field trips and trips, we can sometimes see artifacts and relics of stone axes or other ancient human beings. This is a demonstration of their labor, fighting and living. Stone ax or other polished stone is thousands of years ago people to create and use of working tools, basically belong to the Neolithic Age. However, it was quite common in southern China to call a stone ax as a “thunder ax.” In foreign countries, there are similar names. For example, the name “Ceraunies” is a stone ax and a stone weapon, which means “thunder” in Greek. It can be seen that similar legends spread widely throughout the world. In general, “Thunder ax” refers to stone axes, and sometimes refers to other polished stone, according to ancient records, a stone, stone chisel and stone knife. On the “Thunder ax” legend has been quite long, such as “Old Tang Gaozongji” records of a thorn in Chuzhou