中西法律文化差异对法律翻译的影响

来源 :河北工程大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lonlinyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律翻译,是从意义和风格上对法律概念、法律规范和法律文本等源语进行信息对等转换的过程,其跨越语言学、法学与翻译学三大领域。与商务英语翻译、新闻英语翻译等相似,法律翻译也是一种跨文化交际活动,中西法律文化差异则是影响法律翻译的关键因素。因此在法律翻译过程中,译者必须根植于文化土壤,了解中西方不同法律文化的基本内容和精髓,才能更好地进行法律翻译,达到源语与目的语的有机统一。文章尝试归纳出法律翻译中的三大主要法律文化差异及其影响,并进而探讨一些具体的翻译方法和策略。
其他文献
通过对某小区的设计实践,对室外照明中一些不正确手法的对比认识,有助于帮助人们了解什么是真正的室外照明,以及如何正确地进行室外景观照明设计。
<正>我国现行征地制度脱胎于新中国成立初期的计划经济体制时代,随着计划经济向市场经济体制的逐步转换,征地制度也在不断地完善,改革的呼声越来越高。早期承担具体征地拆迁
<正>文人画发展到明代之前,无论从创作到理论都极为完备、成熟,这些成就对于明代人,尤其是董其昌来说,已成为不容忽视和怀
<正>原始森林、高山草场、溪涧清泉、云海瀑布、珍禽异兽、古寨新村……优厚的旅游资源,是鹤峰本次入选"中国诗意休闲百城榜"的最大优势。300多年前,清代诗人顾彩慕名"南桃花
多主元高熵合金突破了传统以一种或两种主元为主的合金设计模式,由五种及五种以上等摩尔比或者近似等摩尔比的元素组成。根据合金固溶原理,增多的合金主元数增大了体系的混合
在我国社会各界越来越多地使用"大爱"概念的同时,在理论层面对"大爱"的研究还是一个薄弱环节。本文认为,"大爱"是人对人的自身价值、前途和命运的自觉持久的关爱精神和高度负
通过利用草舒和草甘膦两种除草剂,对桉树伐根进行不同浓度的处理研究,结果表明:对树桩处理90d后以草舒50%溶液和草甘膦原液的催腐效果最好,树桩萌芽率分别为8%和30%,萌芽平均
在有关大学生的幸福感研究中,应该始终坚持将以人为本、促进个体的全面协调可持续发展贯穿到思想政治教育的各个环节之中,特别是在对心理幸福感的诠释中,不再单从个体外在的
工程造价的高低直接反应投资效益的好坏,工程造价充分体现了建设项目的管理水平和工作质量,因此工程造价的控制在建设管理中具有重要的作用。工程概预算不仅可以有效分析和控
人类的语言阅读理解是一个十分复杂的过程,眼动记录可以解释这一复杂过程的诸多细节信息。本文主要围绕阅读理解中的眼动,介绍了有关此方面的一些历史上的争论,以及当今的研