论文部分内容阅读
象顾(颉刚)先生这样学识渊博的史学大家,深知普及读物的重要性,但他却叮嘱要“将读史记录加以编写印成一本小书”,为读者提供一些基本的历史知识。一九八四年二月三日《文汇报》第三版《学史指径》语言中的并列复句、递进复句和转折复句都可用来表示联言判断。各种语言形式所表示的联言判断,就其逻辑值来说,是没有什么区别的,都断定几种事物情况同时存在,但从感情色彩和各联言肢所表示的事物情况之间的关系来看,它们的差别又是明显的,不能互相替代。上例中联
As Mr. Gu (Jie Gang), a learned historian, knows the importance of popularizing books, he urges him to “print the history books into a small book,” and provide readers with some basic historical knowledge. The concurrent compound sentence, progressive compound sentence and complex compound sentence in the language of the third edition of Wen Wei Po’s “History of Xue Shi Diab” on February 3, 1984 can all be used to express joint adjudication. Judgments expressed in various linguistic forms are indistinguishable in terms of their logical values, and they all conclude that there are several things that exist at the same time. However, in terms of the relationship between the color of emotions and the things represented by the various limbs Relations, the difference between them is obvious, can not replace each other. The above example