论文部分内容阅读
摘 要: 日语词汇种类丰富,包括和语、汉语、外来语和混种语。其中,外来语使用频率近年来逐渐增加。对于日语学习者来说,外来语并不陌生,只要翻开日语的报纸杂志或文学作品,便能发现大量外来语。从日常教学过程看,学生对外来语掌握得并不是很好,存在一定难度。针对这一现象,我们有必要进行深入研究,找出外来语的学习对策,帮助学生更好地掌握外来语,强化学习效果。
关键词: 日语 外来语 学习对策
一、外来语的使用现状
金田一春彦是这样定义外来语的,他认为:“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。从中国传来的汉语是广义上的外来语,但在日本一般不称为外来语。”
从十六世纪开始,外来语不断传到日本,到现在已经有数百年的历史。特别是第二次世界大战以后,受西方经济文化的影响,大量外来语传到日本。
关于日语外来语的使用状况,日本国立国语研究所开展过一系列的调查活动。1956年,以90种大众杂志为调查对象,通过数据分析得出这样的结论:和语占36.7%,汉语占47.5%,外来语占9.8%,混种语占6.0%。1966年,针对朝日、每日、读卖三大报纸的调查结果显示,外来语的使用比例大约为12%左右。
进入二十一世纪,外来语更以惊人的速度不断发展,现在每年几乎会增加1000个新词汇。这些外来语已经渗透到现代日常生活的各个方面,同时影响了日语本身的发展。1956年出版的《例解国语辞典》中收录了大约1400个左右外来语,而到1989年新版的《片假名新语辞典》中,收录的外来语数量翻了10倍,上升到15100个。
二、外来语的影响
(一)大量外来语导致学习难度增加
1.外来语来源繁多
外来语主要来自于英语。明治维新以后,西方各国的先进思想不断传播到日本,随之而来的就是大量的外语。例如:バスケットボール(basketball)篮球、インターネット(internet)网络、メニュー(menu)菜单。
除了英语,日语中的外来语词汇还有很多来源于法语、德语、意大利语、荷兰语、葡萄牙语和印度语。例如:グルメ(gourmet法)美食家、アルバイト(Arbeit德)打工、ビール(bier荷)啤酒、タバコ(tabaco葡)香烟、ヨガ(yoga梵)瑜伽。
2.和制英语
为了使人们能够更加直观地理解并接受这些外来词汇,表记形式上大多采用片假名。对于日语学习者来说,片假名不太形象,从认知到熟练掌握需要花费一定的时间。很多新出现的外来语由于没有收录到辞典中,因此很难理解其含义。日本很喜欢借鉴外国事物,创造出具有日本特色的新事物,和制英语就是一个很好的例子。和制英语是日语词汇的一种,利用英语单字拼合出英语本身没有的新词义。例如:ガソリンスタンド(Gasoline Stand加油站)、キャッチボール(Catch Ball投球及接球游戏)、ブックカバー(Book Cover书的封套)、シャープペンシル(Sharp Pencil自动铅笔)、フリーダイヤル(Free Dial热线电话)。大量外来语及和制英语等的出现给日语学习带来很大影响,导致学习难度大幅度增加。
(二)大量外来语对语言交流产生障碍
1.外来语意义变化
外来语融入日语以后,有些词汇的意义发生了变化,有语义范围扩大或缩小的,也有与原来语义完全不同的。
①语义扩大或缩小型
タレント(talent),英语语义是天才,而在现代日语中一般指电视、广播等大众传媒中的演员、歌星、主持人等。
ミシン(machine),英语语义是机器,而在日语中语义范围缩小以后变为缝纫机的意思。
レポート(report),在英语中主要指报告、报道,而在日语中,除此之外还可用于学生写的简短论文。
サービス(service),在英语中指对商店、企业、旅馆或餐馆顾客的服务和接待,而在日语中还有减价、网球排球等发球的意思。
②语义不同型
カンニング(cunning),在英语中表示狡猾的,而在日语中语义转变为作弊,与该词的原意完全不同。
2.发音不统一
由于外来语是通过音译的方式转变而来的,因此存在多种发音的现象,并不完全统一。例如:“main”可以写成“メイン”和“メーン”两种形式。“telephone”可以写成“テレホン”和“テレフォン”两种形式。
3.年龄差
不同年龄层对语言的习得和表达能力不同。受教育程度和生活环境的影响,年纪大的人喜欢使用固有词汇,对新出词汇的理解和接受能力较慢,更不用说不断增加的外来语了。而年轻人接受新事物的能力很强,热衷于使用外来语,表达更贴近潮流,更有新鲜感。由此可见,意义变化、发音不统一和年龄差等原因都会对语言交流产生障碍,容易造成相互之间的误解。
三、外来语的学习对策
为了解决外来语学习这一难题,我们可以从学生和教师两个角度分析并提出相应对策。
(一)学生角度
1.加强第二外语英语的学习
根据外来语的来源,英语所占的比例最大。很多外来语在一定程度上和原本英语的发音很相似,因此,打下良好的英语基础对外来语学习非常有帮助。遇到外来语新词汇的时候,我们可以根据片假名联想一下有没有发音相似的英语单词,进而推测出该词汇的含义。
2.了解外来语的变化规律
外来语具有一定的变化规律,学习外来语的时候,除了注重含义和拼写之外,还应该有意识地了解和总结其变化规律,有助于更好地掌握和记忆外来语。
3.注重词汇积累
由于外来语的更新非常迅速,因此仅仅依靠书本上的知识是不够的。平时应该通过大量阅读日语小说、报纸杂志、漫画及观看影视作品等方式来接触外来语新词汇,多查辞典,记住拼写,理解其含义和用法,加强词汇的积累和更新。
4.分领域选择性学习
外来语涉及的领域非常广泛,而且大多是新鲜事物,我们可以从日常生活用语学起,打好扎实基础,然后根据自己的兴趣爱好和今后工作需求,选择性地学习相关领域的外来语。这样学习外来语的压力不会太大,也能提高学习效率。
(二)教师角度
1.提高自身专业水平
教师应该经常阅读最新的日文报纸、期刊和小说等,关注不同领域新出的外来语,不断扩充词汇量,提高专业水平和职业素养。
2.注重教学方法改进
在平时的课堂教学中,不局限于教材内容,根据课程需要适当地增加课外知识,补充时下最流行的外来语词汇。同时应注重改进教学方法,通过讲解外来语的来源、作用和变化规律,以及借助多媒体等方式,帮助学生更好地理解和掌握外来语。
参考文献:
[1]田中建彦.外来語とは何か[M].东京:鸟影社,2002.
[2]水谷修.日本語教育の課題と展望[C].张威.日本语言文化研究日本学框架与国际化视角.北京:清华大学出版社,2008.
[3]岩渊悦太郎.外来语[M].河出书房新社,1993.
[4]新村出.広辞苑[M].岩波書店,2008.
[5]金田一春彦.学研国语大辞典[Z].东京:学习研究社,1988.
关键词: 日语 外来语 学习对策
一、外来语的使用现状
金田一春彦是这样定义外来语的,他认为:“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。从中国传来的汉语是广义上的外来语,但在日本一般不称为外来语。”
从十六世纪开始,外来语不断传到日本,到现在已经有数百年的历史。特别是第二次世界大战以后,受西方经济文化的影响,大量外来语传到日本。
关于日语外来语的使用状况,日本国立国语研究所开展过一系列的调查活动。1956年,以90种大众杂志为调查对象,通过数据分析得出这样的结论:和语占36.7%,汉语占47.5%,外来语占9.8%,混种语占6.0%。1966年,针对朝日、每日、读卖三大报纸的调查结果显示,外来语的使用比例大约为12%左右。
进入二十一世纪,外来语更以惊人的速度不断发展,现在每年几乎会增加1000个新词汇。这些外来语已经渗透到现代日常生活的各个方面,同时影响了日语本身的发展。1956年出版的《例解国语辞典》中收录了大约1400个左右外来语,而到1989年新版的《片假名新语辞典》中,收录的外来语数量翻了10倍,上升到15100个。
二、外来语的影响
(一)大量外来语导致学习难度增加
1.外来语来源繁多
外来语主要来自于英语。明治维新以后,西方各国的先进思想不断传播到日本,随之而来的就是大量的外语。例如:バスケットボール(basketball)篮球、インターネット(internet)网络、メニュー(menu)菜单。
除了英语,日语中的外来语词汇还有很多来源于法语、德语、意大利语、荷兰语、葡萄牙语和印度语。例如:グルメ(gourmet法)美食家、アルバイト(Arbeit德)打工、ビール(bier荷)啤酒、タバコ(tabaco葡)香烟、ヨガ(yoga梵)瑜伽。
2.和制英语
为了使人们能够更加直观地理解并接受这些外来词汇,表记形式上大多采用片假名。对于日语学习者来说,片假名不太形象,从认知到熟练掌握需要花费一定的时间。很多新出现的外来语由于没有收录到辞典中,因此很难理解其含义。日本很喜欢借鉴外国事物,创造出具有日本特色的新事物,和制英语就是一个很好的例子。和制英语是日语词汇的一种,利用英语单字拼合出英语本身没有的新词义。例如:ガソリンスタンド(Gasoline Stand加油站)、キャッチボール(Catch Ball投球及接球游戏)、ブックカバー(Book Cover书的封套)、シャープペンシル(Sharp Pencil自动铅笔)、フリーダイヤル(Free Dial热线电话)。大量外来语及和制英语等的出现给日语学习带来很大影响,导致学习难度大幅度增加。
(二)大量外来语对语言交流产生障碍
1.外来语意义变化
外来语融入日语以后,有些词汇的意义发生了变化,有语义范围扩大或缩小的,也有与原来语义完全不同的。
①语义扩大或缩小型
タレント(talent),英语语义是天才,而在现代日语中一般指电视、广播等大众传媒中的演员、歌星、主持人等。
ミシン(machine),英语语义是机器,而在日语中语义范围缩小以后变为缝纫机的意思。
レポート(report),在英语中主要指报告、报道,而在日语中,除此之外还可用于学生写的简短论文。
サービス(service),在英语中指对商店、企业、旅馆或餐馆顾客的服务和接待,而在日语中还有减价、网球排球等发球的意思。
②语义不同型
カンニング(cunning),在英语中表示狡猾的,而在日语中语义转变为作弊,与该词的原意完全不同。
2.发音不统一
由于外来语是通过音译的方式转变而来的,因此存在多种发音的现象,并不完全统一。例如:“main”可以写成“メイン”和“メーン”两种形式。“telephone”可以写成“テレホン”和“テレフォン”两种形式。
3.年龄差
不同年龄层对语言的习得和表达能力不同。受教育程度和生活环境的影响,年纪大的人喜欢使用固有词汇,对新出词汇的理解和接受能力较慢,更不用说不断增加的外来语了。而年轻人接受新事物的能力很强,热衷于使用外来语,表达更贴近潮流,更有新鲜感。由此可见,意义变化、发音不统一和年龄差等原因都会对语言交流产生障碍,容易造成相互之间的误解。
三、外来语的学习对策
为了解决外来语学习这一难题,我们可以从学生和教师两个角度分析并提出相应对策。
(一)学生角度
1.加强第二外语英语的学习
根据外来语的来源,英语所占的比例最大。很多外来语在一定程度上和原本英语的发音很相似,因此,打下良好的英语基础对外来语学习非常有帮助。遇到外来语新词汇的时候,我们可以根据片假名联想一下有没有发音相似的英语单词,进而推测出该词汇的含义。
2.了解外来语的变化规律
外来语具有一定的变化规律,学习外来语的时候,除了注重含义和拼写之外,还应该有意识地了解和总结其变化规律,有助于更好地掌握和记忆外来语。
3.注重词汇积累
由于外来语的更新非常迅速,因此仅仅依靠书本上的知识是不够的。平时应该通过大量阅读日语小说、报纸杂志、漫画及观看影视作品等方式来接触外来语新词汇,多查辞典,记住拼写,理解其含义和用法,加强词汇的积累和更新。
4.分领域选择性学习
外来语涉及的领域非常广泛,而且大多是新鲜事物,我们可以从日常生活用语学起,打好扎实基础,然后根据自己的兴趣爱好和今后工作需求,选择性地学习相关领域的外来语。这样学习外来语的压力不会太大,也能提高学习效率。
(二)教师角度
1.提高自身专业水平
教师应该经常阅读最新的日文报纸、期刊和小说等,关注不同领域新出的外来语,不断扩充词汇量,提高专业水平和职业素养。
2.注重教学方法改进
在平时的课堂教学中,不局限于教材内容,根据课程需要适当地增加课外知识,补充时下最流行的外来语词汇。同时应注重改进教学方法,通过讲解外来语的来源、作用和变化规律,以及借助多媒体等方式,帮助学生更好地理解和掌握外来语。
参考文献:
[1]田中建彦.外来語とは何か[M].东京:鸟影社,2002.
[2]水谷修.日本語教育の課題と展望[C].张威.日本语言文化研究日本学框架与国际化视角.北京:清华大学出版社,2008.
[3]岩渊悦太郎.外来语[M].河出书房新社,1993.
[4]新村出.広辞苑[M].岩波書店,2008.
[5]金田一春彦.学研国语大辞典[Z].东京:学习研究社,1988.